HomeRig VedaMandala 4Sukta 55Mantra 9
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 4.55

Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional)
Devata: Uṣas (with Sūnṛtā as invoked power of right speech)
Chandas: Trishtubh (probable; verify)

उषो मघोन्या वह सूनृते वार्या पुरु । अस्मभ्यं वाजिनीवति ॥

उषो॑ मघो॒न्या व॑ह॒ सूनृ॑ते॒ वार्या॑ पु॒रु । अ॒स्मभ्यं॑ वाजिनीवति ॥

úṣo maghonyā́ vaha sū́nṛte vā́ryā purú | asmábhyaṃ vājinī-vati ||

O Dawn, rich in gifts, bring to us—O Power of luminous right speech—many desirable treasures; bring them to us, O she who is full of the plenitude of force.

उषः॑ । म॒घो॒नि॒ । आ । व॒ह॒ । सूनृ॑ते । वार्या॑ । पु॒रु । अ॒स्मभ्य॑म् । वा॒जि॒नी॒ऽव॒ति॒ ॥उषः । मघोनि । आ । वह । सूनृते । वार्या । पुरु । अस्मभ्यम् । वाजिनीवति ॥uṣaḥ | maghoni | ā | vaha | sūnṛte | vāryā | puru | asmabhyam | vājinī-vati

उषःO Dawn
उषः:
सम्बोधन (addressed deity)
TypeNoun
Rootउषस्- (प्रातिपदिक) < PIE *h₂ews- ‘to dawn’
मघोन्याःof the bountiful one
मघोन्याः:
सम्बन्ध (genitive qualifier of the addressed deity)
TypeAdjective
Rootमघोनी- (प्रातिपदिक; ‘bountiful, rich in gifts’) < मघ- ‘gift, bounty’
वहbring / convey
वह:
क्रिया (imperative addressed to Uṣas)
TypeVerb
Root√वह् (वहति) ‘to carry/bring’
सूनृतेfair/true praise (good speech)
सूनृते:
कर्म (what is to be brought)
TypeNoun
Rootसूनृता- (प्रातिपदिक; ‘good/true speech, fair praise’) < सु- + नृ/नृता (praise/speech) (Vedic)
वार्याणिdesirable (gifts/things)
वार्याणि:
कर्म (things to be brought)
TypeNoun/Adjective (substantivized)
Rootवार्य- (प्रातिपदिक; ‘choice, desirable, excellent (goods/gifts)’) < √वृ ‘to choose’
पुरुmany, abundant
पुरु:
विशेषण (qualifier of वार्याणि)
TypeIndeclinable/Adjective
Rootपुरु (अव्यय/विशेषण; ‘much, many’) < PIE *pl̥h₁u- ‘many’
अस्मभ्यम्to us
अस्मभ्यम्:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) ‘we’
वाजिनीवतिO prize/strength-bearing one (bounteous one)
वाजिनीवति:
सम्बोधन (epithet of Uṣas)
TypeAdjective
Rootवाजिनीवत्- (प्रातिपदिक; ‘possessing vāja—strength/prize, rich in booty’) < वाजिन्/वाज ‘prize, strength’ + -वत्