HomeRig VedaMandala 4Sukta 49Mantra 6
Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 4.49

Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional)
Devata: Indra-Bṛhaspati (dual)
Chandas: Tr̥ṣṭubh (likely; confirmable from full hymn prosody)

सोममिन्द्राबृहस्पती पिबतं दाशुषो गृहे । मादयेथां तदोकसा ॥

सोम॑मिन्द्राबृहस्पती॒ पिब॑तं दा॒शुषो॑ गृ॒हे । मा॒दये॑थां॒ तदो॑कसा ॥

sómam indrābṛhaspatī píbataṁ dāśúṣo gṛhé | mā́dayethāṁ tádokasā ||

Drink the Soma, O Indra and Bṛhaspati, in the home of the giver; rejoice there in that dwelling—make it your settled seat within us.

सोम॑म् । इ॒न्द्रा॒बृ॒ह॒स्प॒ती॒ इति॑ । पिब॑तम् । दा॒शुषः॑ । गृ॒हे । मा॒दये॑थाम् । तत्ऽओ॑कसा ॥सोमम् । इन्द्राबृहस्पती इति । पिबतम् । दाशुषः । गृहे । मादयेथाम् । तत्ओकसा ॥somam | indrābṛhaspatī iti | pibatam | dāśuṣaḥ | gṛhe | mādayethām | tat-okasā

सोमम्Soma (the pressed ritual drink)
सोमम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
इन्द्राO Indra (addressed together with another)
इन्द्रा:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
बृहस्पतीO Bṛhaspati (addressed together with Indra)
बृहस्पती:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
पिबतम्drink (you two)!
पिबतम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु) ‘पिबति’
दाशुषःof the worshipper / of the giver
दाशुषः:
सम्बन्ध (genitive: ‘of’)
TypeNoun/Adjective (participle used substantively)
Rootदाशुष् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दाश्/दश् ‘to worship, give, serve’)
गृहेin the house
गृहे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
मादयेथाम्be exhilarated / rejoice (you two)!
मादयेथाम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootमद् (धातु) ‘to be exhilarated, rejoice’ (caus./denom. stem मादय-)
तत्that
तत्:
कर्म (with implied ‘reach/attain’ or as object of rejoicing) / or deictic with following
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओकसाwith (its) dwelling / at home
ओकसा:
करण/अधिकरण (instrumental of circumstance: ‘in/with that dwelling’)
TypeNoun (used adjectivally in compound-like sense)
Rootओकस् (प्रातिपदिक) ‘dwelling, home’