HomeRig VedaMandala 4Sukta 37Mantra 8
Previous Mantra

Mantra 8

Sukta 4.37

Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional)
Devata: Rbhus (Vāja, Ṛbhukṣaṇa) with Indra and the Nāsatyas (Aśvins) invoked together
Chandas: Anuṣṭubh (possible; uncertain)

तं नो वाजा ऋभुक्षण इन्द्र नासत्या रयिम् । समश्वं चर्षणिभ्य आ पुरु शस्त मघत्तये ॥

तं नो॑ वाजा ऋभुक्षण॒ इन्द्र॒ नास॑त्या र॒यिम् । समश्वं॑ चर्ष॒णिभ्य॒ आ पु॒रु श॑स्त म॒घत्त॑ये ॥

táṃ no vājā ṛbhukṣaṇa índra nā́satyā rayím | sám aśváṃ carṣaṇíbhya ā́ purú śasta magháttaye ||

That plenitude (rayi) for us, O Vājas, O Ṛbhukṣaṇa—O Indra, O Nāsatyas—bring together with the steed of energy for the peoples. Praise it widely, so that the power of generous giving may grow.

तम् । नः॒ । वा॒जाः॒ । ऋ॒भु॒क्ष॒णः॒ । इन्द्र॑ । नास॑त्या । र॒यिम् । सम् । अश्व॑म् । च॒र्ष॒णिऽभ्यः॑ । आ । पु॒रु । श॒स्त॒ । म॒घत्त॑ये ॥तम् । नः । वाजाः । ऋभुक्षणः । इन्द्र । नासत्या । रयिम् । सम् । अश्वम् । चर्षणिभ्यः । आ । पुरु । शस्त । मघत्तये ॥tam | naḥ | vājāḥ | ṛbhukṣaṇaḥ | indra | nāsatyā | rayim | sam | aśvam | carṣaṇi-bhyaḥ | ā | puru | śasta | maghattaye

तम्him / that (one)
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाजाःO Vājas (prize-winners / strong ones)
वाजाः:
सम्बोधन/कर्तृ (vocative-like address to a group)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
ऋभुक्षणःRbhukṣan (Indra as patron/ally of the Rbhus)
ऋभुक्षणः:
कर्तृ (apposition to Indra)
TypeNoun (epithet)
Rootऋभुक्षण (प्रातिपदिक; ऋभु-सम्बद्ध उपाधि)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
नासत्याO Nāsatyas (Aśvins)
नासत्या:
सम्बोधन
TypeNoun (dual deity name)
Rootनासत्य (प्रातिपदिक)
रयिम्wealth, bounty
रयिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootसम् (उपसर्ग)
अश्वम्a horse
अश्वम्:
कर्म (with implied ‘grant’)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
चर्षणिभ्यःto the peoples / to the men (tribes)
चर्षणिभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootचर्षणि (प्रातिपदिक)
towards, unto
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग)
पुरुmuch, many
पुरु:
TypeAdjective (indeclinable in form here)
Rootपुरु (प्रातिपदिक)
शस्तO much-praised (one)
शस्त:
सम्बोधन
TypeParticiple/Adjective (kṛdanta)
Rootशंस् (धातु) → शस्त (कृदन्त, भूतकृत्/कृत)
मघत्तयेfor generosity / for bestowal
मघत्तये:
प्रयोजन/सम्प्रदान (for the sake of bounty)
TypeNoun (abstract/purpose)
Rootमघत्तय (प्रातिपदिक; ‘मघ’/‘मघवन्’ से दान-सम्बद्ध भाव)