HomeRig VedaMandala 4Sukta 31Mantra 11
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 4.31

Devata: Indra (continuation within RV 4.31)
Chandas: Triṣṭubh (contextual)

अस्माँ इहा वृणीष्व सख्याय स्वस्तये । महो राये दिवित्मते ॥

अ॒स्माँ इ॒हा वृ॑णीष्व स॒ख्याय॑ स्व॒स्तये॑ । म॒हो रा॒ये दि॒वित्म॑ते ॥

asmā́m̐ ihā́ vṛṇīṣva sakhyā́ya svastáye | mahó rāyé divítmate ||

Choose us here for thy friendship and for our well-being; choose us for the great fullness of spiritual wealth that is luminous and heavenward.

अ॒स्मान् । इ॒ह । वृ॒णी॒ष्व॒ । स॒ख्याय॑ । स्व॒स्तये॑ । म॒हः । रा॒ये । दि॒वित्म॑ते ॥अस्मान् । इह । वृणीष्व । सख्याय । स्वस्तये । महः । राये । दिवित्मते ॥asmān | iha | vṛṇīṣva | sakhyāya | svastaye | mahaḥ | rāye | divitmate

अस्मान्us
अस्मान्:
कर्म (प्राप्तव्य/वरणीय)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
अधिकरण (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
वृणीष्वchoose (thou)
वृणीष्व:
क्रिया (वरण-क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (वृणोति/वृणीते ‘to choose, to select’)
सख्यायfor friendship
सख्याय:
सम्प्रदान (उद्देश्य/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसख्य (नपुंसकलिङ्ग प्रातिपदिक; ‘friendship, alliance’)
स्वस्तयेfor well-being
स्वस्तये:
सम्प्रदान (उद्देश्य)
TypeNoun
Rootस्वस्ति (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक; ‘well-being, welfare’)
महोof great
महो:
सम्बन्ध (षष्ठी; ‘of great…’)
TypeAdjective
Rootमहत् (विशेषण-प्रातिपदिक; ‘great’)
रायेfor wealth
राये:
सम्प्रदान (उद्देश्य)
TypeNoun
Rootराय्/रायि (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक; ‘wealth, bounty’)
दिवित्मतेheavenly, shining
दिवित्मते:
सम्प्रदान (राये सह; ‘for … wealth’)
TypeAdjective
Rootदिवित्मत् (विशेषण-प्रातिपदिक; ‘heavenly/bright; having दिवित्मन्’)