Sukta 4.17
अयं चक्रमिषणत्सूर्यस्य न्येतशं रीरमत्ससृमाणम् । आ कृष्ण ईं जुहुराणो जिघर्ति त्वचो बुध्ने रजसो अस्य योनौ ॥
अ॒यं च॒क्रमि॑षण॒त्सूर्य॑स्य॒ न्येत॑शं रीरमत्ससृमा॒णम् । आ कृ॒ष्ण ईं॑ जुहुरा॒णो जि॑घर्ति त्व॒चो बु॒ध्ने रज॑सो अ॒स्य योनौ॑ ॥
ayáṃ cákram íṣaṇat sū́ryasya ny ètáśaṃ rīramat sasṛmā́ṇam | ā́ kṛṣṇá īṃ juhurāṇó jígharti tváco budhné rájasaḥ asyá yónau ||
This wheel of the Sun is being driven on; it makes the steed run in its coursing. The black (power) hurrying around seizes the coverings in the depth of the mid-world, in its own womb—so the hidden is gripped and must be uncovered.
अ॒यम् । च॒क्रम् । इ॒ष॒ण॒त् । सूर्य॑स्य । नि । एत॑शम् । री॒र॒म॒त् । स॒सृ॒मा॒णम् । आ । कृ॒ष्णः । ई॒म् । जु॒हु॒रा॒णः । जि॒घ॒र्ति॒ । त्व॒चः । बु॒ध्ने । रज॑सः । अ॒स्य । योनौ॑ ॥अयम् । चक्रम् । इषणत् । सूर्यस्य । नि । एतशम् । रीरमत् । ससृमाणम् । आ । कृष्णः । ईम् । जुहुराणः । जिघर्ति । त्वचः । बुध्ने । रजसः । अस्य । योनौ ॥ayam | cakram | iṣaṇat | sūryasya | ni | etaśam | rīramat | sasṛmāṇam | ā | kṛṣṇaḥ | īm | juhurāṇaḥ | jigharti | tvacaḥ | budhne | rajasaḥ | asya | yonau