Sukta 4.16
भुवोऽविता वामदेवस्य धीनां भुवः सखावृको वाजसातौ । त्वामनु प्रमतिमा जगन्मोरुशंसो जरित्रे विश्वध स्याः ॥
भुवो॑ऽवि॒ता वा॒मदे॑वस्य धी॒नां भुव॒: सखा॑वृ॒को वाज॑सातौ । त्वामनु॒ प्रम॑ति॒मा ज॑गन्मोरु॒शंसो॑ जरि॒त्रे वि॒श्वध॑ स्याः ॥
bhúvo ’vitā́ vā́madevasya dhīnā́ṃ bhúvaḥ sákḥā́vṛko vā́ja-sātau | tvā́m ánu prámatim ā́ jaganma urúśaṃso jaritré viśvádha syāḥ ||
Be the helper of Vāmadeva’s inspired thoughts; be the friend who cannot be harmed in the winning of vāja. Following you, we have come to the right understanding; become for the singer the wide-praised power of fulfillment, in every way.
भुवः॑ । अ॒वि॒ता । वा॒मऽदे॑वस्य । धी॒नाम् । भुवः॑ । सखा॑ । अ॒वृ॒कः । वाज॑ऽसातौ । त्वाम् । अनु॑ । प्रऽम॑तिम् । आ । ज॒ग॒न्म॒ । उ॒रु॒ऽशंसः॑ । ज॒रि॒त्रे । वि॒श्वध॑ । स्याः॒ ॥भुवः । अविता । वामदेवस्य । धीनाम् । भुवः । सखा । अवृकः । वाजसातौ । त्वाम् । अनु । प्रमतिम् । आ । जगन्म । उरुशंसः । जरित्रे । विश्वध । स्याः ॥bhuvaḥ | avitā | vāma-devasya | dhīnām | bhuvaḥ | sakhā | avṛkaḥ | vāja-sātau | tvām | anu | pra-matim | ā | jaganma | uru-śaṃsaḥ | jaritre | viśvadha | syāḥ