Devata: Aśvins (implied by the dual harī; continued from the preceding verse)
Chandas: Gāyatrī (probable; short 3-pāda form typical of gāyatrī-like verses)
Samhita Patha (Devanagari)उत त्या यजता हरी कुमारात्साहदेव्यात् । प्रयता सद्य आ ददे ॥
Samhita Patha (IAST)उ॒त त्या य॑ज॒ता हरी॑ कुमा॒रात्सा॑हदे॒व्यात् । प्रय॑ता स॒द्य आ द॑दे ॥
Transliterationu̱ta tyā́ yajatā́ hárī kumārā́tsāhadevyā́t | práyatā́ sadyá ā́ dade ||
TranslationAnd those two adorable tawny powers, from the Sahadevya youth, come prepared and at once bestow (their help) upon us.
Padapatha (Word Analysis)उ॒त । त्या । य॒ज॒ता । हरी॒ इति॑ । कु॒मा॒रात् । सा॒ह॒दे॒व्यात् । प्रऽय॑ता । स॒द्यः । आ । द॒दे॒ ॥उत । त्या । यजता । हरी इति । कुमारात् । साहदेव्यात् । प्रयता । सद्यः । आ । ददे ॥uta | tyā | yajatā | harī iti | kumārāt | sāhadevyāt | pra-yatā | sadyaḥ | ā | dade
Word by Wordयजताworthy of worship; venerable हरीthe two Haris (the pair of tawny steeds / the two bays) कुमारात्from the youth; from the young one साहदेव्यात्from Sāhadeva’s (son/descendant of Sahadeva); from the Sāhadevya प्रयताset in motion; urged on; ready सद्यःimmediately; at once आtowards; unto; hither (intensifying/goal-directed) ददेhe has given; he bestowed