Sukta 3.55
वि मे पुरुत्रा पतयन्ति कामाः शम्यच्छा दीद्ये पूर्व्याणि । समिद्धे अग्नावृतमिद्वदेम महद्देवानामसुरत्वमेकम् ॥
वि मे॑ पुरु॒त्रा प॑तयन्ति॒ कामा॒: शम्यच्छा॑ दीद्ये पू॒र्व्याणि॑ । समि॑द्धे अ॒ग्नावृ॒तमिद्व॑देम म॒हद्दे॒वाना॑मसुर॒त्वमेक॑म् ॥
ví me puru-trā́ patayanti kā́māḥ śámy acchā́ dīdye pū́rvyāṇi | sam-iddhé agnā́v ṛtám íd vadema mahád devā́nām asura-tvám ékam ||
My desires fly out in many directions; toward the kindled flame I make the ancient lights blaze. In the kindled Agni let us speak the Truth itself—the one vast asura-might of the Gods.
वि । मे॒ । पु॒रु॒ऽत्रा । प॒त॒य॒न्ति॒ । कामाः॑ । शमि॑ । अच्छ॑ । दी॒द्ये॒ । पू॒र्व्या॑णि॑ । सम्ऽइ॑द्धे । अ॒ग्नौ । ऋ॒तम् । इत् । व॒दे॒म॒ । म॒हत् । दे॒वाना॑म् । अ॒सु॒र॒ऽत्वम् । एक॑म् ॥वि । मे । पुरुत्रा । पतयन्ति । कामाः । शमि । अच्छ । दीद्ये । पूर्व्याणि । सम्इद्धे । अग्नौ । ऋतम् । इत् । वदेम । महत् । देवानाम् । असुरत्वम् । एकम् ॥vi | me | puru-trā | patayanti | kāmāḥ | śami | accha | dīdye | pūrvyāṇi | sam-iddhe | agnau | ṛtam | it | vadema | mahat | devānām | asura-tvam | ekam