Sukta 3.53
न सायकस्य चिकिते जनासो लोधं नयन्ति पशु मन्यमानाः । नावाजिनं वाजिना हासयन्ति न गर्दभं पुरो अश्वान्नयन्ति ॥
न साय॑कस्य चिकिते जनासो लो॒धं न॑यन्ति॒ पशु॒ मन्य॑मानाः । नावा॑जिनं वा॒जिना॑ हासयन्ति॒ न ग॑र्द॒भं पु॒रो अश्वा॑न्नयन्ति ॥
ná sā́yakasya cikite janāso lodháṃ náyanti paśú mányamānāḥ | návā́jinam vājinā́ hāsayanti ná gardabháṃ puró aśvā́n nayanti ||
Men of discernment do not take the dull-witted one as their guide, imagining him to be a leader. They do not let the strong be mocked by the strong; they do not place the donkey in front of the horses. (So too in the inner march, ignorance must not lead the powers of progress.)
न । साय॑कस्य । चि॒कि॒ते॒ । ज॒ना॒सः॒ । लो॒धम् । न॒य॒न्ति॒ । पशु॑ । मन्य॑मानाः । न । अवा॑जिनम् । वा॒जिना॑ । हा॒स॒य॒न्ति॒ । न । ग॒र्द॒भम् । पु॒रः । अश्वा॑त् । न॒य॒न्ति॒ ॥न । सायकस्य । चिकिते । जनासः । लोधम् । नयन्ति । पशु । मन्यमानाः । न । अवाजिनम् । वाजिना । हासयन्ति । न । गर्दभम् । पुरः । अश्वात् । नयन्ति ॥na | sāyakasya | cikite | janāsaḥ | lodham | nayanti | paśu | manyamānāḥ | na | avājinam | vājinā | hāsayanti | na | gardabham | puraḥ | aśvāt | nayanti