Sukta 3.47
मरुत्वाँ इन्द्र वृषभो रणाय पिबा सोममनुष्वधं मदाय । आ सिञ्चस्व जठरे मध्व ऊर्मिं त्वं राजासि प्रदिवः सुतानाम् ॥
म॒रुत्वाँ॑ इन्द्र वृष॒भो रणा॑य॒ पिबा॒ सोम॑मनुष्व॒धं मदा॑य । आ सि॑ञ्चस्व ज॒ठरे॒ मध्व॑ ऊ॒र्मिं त्वं राजा॑सि प्र॒दिव॑: सु॒ताना॑म् ॥
marutvā́m̐ indra vṛṣabhó ráṇāya píbā sómam anu-svadháṁ mádāya | ā́ siñcasva jaṭháre mádhva ū́rmiṁ tváṁ rājā́si prá-divaḥ sutā́nām ||
O Indra with the Maruts, Bull of the battle, drink the Soma according to thy delight for ecstasy. Pour into thy belly the wave of honeyed sweetness; thou art king of the pressed draughts in the forward heaven.
म॒रुत्वा॑न् । इ॒न्द्र॒ । वृ॒ष॒भः । रणा॑य । पिब॑ । सोम॑म् । अ॒नु॒ऽस्व॒धम् । मदा॑य । आ । सि॒ञ्च॒स्व॒ । ज॒ठरे॑ । मध्वः॑ । ऊ॒र्मिम् । त्वम् । राजा॑ । अ॒सि॒ । प्र॒ऽदिवः॑ । सु॒ताना॑म् ॥मरुत्वान् । इन्द्र । वृषभः । रणाय । पिब । सोमम् । अनुस्वधम् । मदाय । आ । सिञ्चस्व । जठरे । मध्वः । ऊर्मिम् । त्वम् । राजा । असि । प्रदिवः । सुतानाम् ॥marutvān | indra | vṛṣabhaḥ | raṇāya | piba | somam | anu-svadham | madāya | ā | siñcasva | jaṭhare | madhvaḥ | ūrmim | tvam | rājā | asi | pra-divaḥ | sutānām