HomeRig VedaMandala 3Sukta 45Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 3.45

Rishi: Viśvāmitra Gāthina (traditional, Mandala 3)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires full hymn scan)

आ नस्तुजं रयिं भरांशं न प्रतिजानते । वृक्षं पक्वं फलमङ्कीव धूनुहीन्द्र सम्पारणं वसु ॥

आ न॒स्तुजं॑ र॒यिं भ॒रांशं॒ न प्र॑तिजान॒ते । वृ॒क्षं प॒क्वं फल॑म॒ङ्कीव॑ धूनु॒हीन्द्र॑ स॒म्पार॑णं॒ वसु॑ ॥

ā́ nas tújaṁ rayíṁ bhárāṃśaṁ ná práti-jānate | vṛkṣáṁ pakváṁ phálam aṅkī́va dhūnuhī́ndra sam-pā́raṇaṁ vásu ||

Bring to us the impelling richness, a share not to be withheld. Shake it down for us, O Indra, like ripe fruit from the tree, a wealth that carries us safely across.

आ । नः॒ । तुज॑म् । र॒यिम् । भ॒र॒ । अंश॑म् । न । प्र॒ति॒ऽजा॒न॒ते । वृ॒क्षम् । प॒क्वम् । फल॑म् । अ॒ङ्कीऽइ॑व । धू॒नु॒हि॒ । इन्द्र॑ । स॒म्ऽपार॑णम् । वसु॑ ॥आ । नः । तुजम् । रयिम् । भर । अंशम् । न । प्रतिजानते । वृक्षम् । पक्वम् । फलम् । अङ्कीइव । धूनुहि । इन्द्र । सम्पारणम् । वसु ॥ā | naḥ | tujam | rayim | bhara | aṃśam | na | prati-jānate | vṛkṣam | pakvam | phalam | aṅkī-iva | dhūnuhi | indra | sam-pāraṇam | vasu

hither, forth (towards)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / ā (preverb)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna (beneficiary; ‘for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद्
तुजम्impelling, forceful
तुजम्:
Karma (object; qualifying ‘rayim’)
TypeAdjective
Rootतुज (प्रातिपदिक; ‘impelling/urging, strong’)
रयिम्wealth, riches
रयिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
भरbring!
भर:
— (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ
अंशम्a share, portion
अंशम्:
Karma (apposition to ‘rayim’)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
प्रतिजानतेthey promise, they pledge
प्रतिजानते:
— (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma (object of ‘धूनुहि’ in simile)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
पक्वम्ripe
पक्वम्:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootपक्व (कृदन्त/विशेषण; from √पच् ‘to cook/ripen’)
फलम्fruit
फलम्:
Karma (object/goal in simile: ‘fruit’ to be shaken down)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
अङ्कीवlike (one) with a hook; as with a hook
अङ्कीव:
Karaṇa/प्रकार (manner: ‘as with a hook’)
TypeIndeclinable (comparative) / Adjectival compound
Rootअङ्किन् (प्रातिपदिक ‘hooked/with a hook’) + इव (निपात)
धूनुहिshake down!
धूनुहि:
— (क्रिया)
TypeVerb
Rootधू
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन (addressed deity)
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सम्पारणम्safe passage; conveyance across
सम्पारणम्:
Karma (further object/apposition to ‘rayim’)
TypeNoun
Rootसम्-पारण (प्रातिपदिक; ‘bringing across, conveyance, safe passage’)
वसुa good/valuable boon; wealth
वसु:
Karma (apposition)
TypeNoun/Adjective
Rootवसु (प्रातिपदिक)