Sukta 3.33
इन्द्रेषिते प्रसवं भिक्षमाणे अच्छा समुद्रं रथ्येव याथः । समाराणे ऊर्मिभिः पिन्वमाने अन्या वामन्यामप्येति शुभ्रे ॥
इन्द्रे॑षिते प्रस॒वं भिक्ष॑माणे॒ अच्छा॑ समु॒द्रं र॒थ्ये॑व याथः । स॒मा॒रा॒णे ऊ॒र्मिभि॒: पिन्व॑माने अ॒न्या वा॑म॒न्यामप्ये॑ति शुभ्रे ॥
índreṣite prasaváṃ bhíkṣamāṇe ácchā samudráṃ rathyéva yāthaḥ | samārāṇé ūrmíbhiḥ pínvamāne anyā́ vām anyā́m ápy eti śubhre ||
Impelled by Indra, asking for the forward driving, you move toward the ocean like two chariots on the highway. Swelling with waves as you rush together, one bright stream draws close to the other, seeking union in a single flow.
इन्द्रे॑षिते॒ इतीन्द्र॑ऽइषिते । प्र॒ऽस॒वम् । भिक्ष॑माणे॒ इति॑ । अच्छ॑ । स॒मु॒द्रम् । र॒थ्या॑ऽइव । या॒थः॒ । स॒मा॒रा॒णे इति॑ स॒म्ऽआ॒रा॒णे । ऊ॒र्मिऽभिः॑ । पिन्व॑माने॒ इति॑ । अ॒न्या । वा॒म् । अ॒न्याम् । अपि॑ । ए॒ति॒ । शु॒भ्रे॒ इति॑ ॥इन्द्रेषिते इतीन्द्रइषिते । प्रसवम् । भिक्षमाणे इति । अच्छ । समुद्रम् । रथ्याइव । याथः । समाराणे इति सम्आराणे । ऊर्मिभिः । पिन्वमाने इति । अन्या । वाम् । अन्याम् । अपि । एति । शुभ्रे इति ॥indreṣiteitīndra-iṣite | pra-savam | bhikṣamāṇeiti | accha | samudram | rathyāiva | yāthaḥ | samārāṇe itisam-ārāṇe | ūrmi-bhiḥ | pinvamāneiti | anyā | vām | anyām | api | eti | śubhreit i