Sukta 3.27
ऊर्जो नपातमध्वरे दीदिवांसमुप द्यवि । अग्निमीळे कविक्रतुम् ॥
ऊ॒र्जो नपा॑तमध्व॒रे दी॑दि॒वांस॒मुप॒ द्यवि॑ । अ॒ग्निमी॑ळे क॒विक्र॑तुम् ॥
ūrjó nápātam adhvaré dī́divāṃsam úpa dyávi | agním īḷe kavíkratum ||
I adore Agni, the child of the plenitude, blazing in the sacrifice, rising up toward heaven—he whose will is the seer’s will.
ऊ॒र्जः । नपा॑तम् । अ॒ध्व॒रे । दी॒दि॒ऽवांस॑म् । उप॑ । द्यवि॑ । अ॒ग्निम् । ई॒ळे॒ । क॒विऽक्र॑तुम् ॥ऊर्जः । नपातम् । अध्वरे । दीदिवांसम् । उप । द्यवि । अग्निम् । ईळे । कविक्रतुम् ॥ūrjaḥ | napātam | adhvare | dīdi-vāṃsam | upa | dyavi | agnim | īḷe | kavi-kratum