Sukta 3.2
ऋतावानं यज्ञियं विप्रमुक्थ्यमा यं दधे मातरिश्वा दिवि क्षयम् । तं चित्रयामं हरिकेशमीमहे सुदीतिमग्निं सुविताय नव्यसे ॥
ऋ॒तावा॑नं य॒ज्ञियं॒ विप्र॑मु॒क्थ्य१॒॑मा यं द॒धे मा॑त॒रिश्वा॑ दि॒वि क्षय॑म् । तं चि॒त्रया॑मं॒ हरि॑केशमीमहे सुदी॒तिम॒ग्निं सु॑वि॒ताय॒ नव्य॑से ॥
ṛtā́vānaṃ yajñíyaṃ vípram ukthyàm ā́ yaṃ dadhé mātáriśvā diví kṣáyam | táṃ citrá-yāmam hárikeśam īmahe sudī́tim agníṃ suvitā́ya návyase ||
We seek and invoke that Agni—possessor of the Truth, fit for sacrifice, the inspired and worthy of the hymn—whom Mātariśvan established as a dwelling in heaven: the many-going, the golden-haired, the well-lit, for a newer and wider progress.
ऋ॒तऽवा॑नम् । य॒ज्ञिय॑म् । विप्र॑म् । उ॒क्थ्य॑म् । आ । यम् । द॒धे । मा॒त॒रिश्वा॑ । दि॒वि । क्षय॑म् । तम् । चि॒त्रऽया॑मम् । हरि॑ऽकेशम् । ई॒म॒हे॒ । सु॒ऽदी॒तिम् । अ॒ग्निम् । सु॒वि॒ताय॑ । नव्य॑से ॥ऋतवानम् । यज्ञियम् । विप्रम् । उक्थ्यम् । आ । यम् । दधे । मातरिश्वा । दिवि । क्षयम् । तम् । चित्रयामम् । हरिकेशम् । ईमहे । सुदीतिम् । अग्निम् । सुविताय । नव्यसे ॥ṛta-vānam | yajñiyam | vipram | ukthyam | ā | yam | dadhe | mātariśvā | divi | kṣayam | tam | citra-yāmam | hari-keśam | īmahe | sud-ītim | agnim | su-vitāya | navyase