Sukta 3.19
प्र ते अग्ने हविष्मतीमियर्म्यच्छा सुद्युम्नां रातिनीं घृताचीम् । प्रदक्षिणिद्देवतातिमुराणः सं रातिभिर्वसुभिर्यज्ञमश्रेत् ॥
प्र ते॑ अग्ने ह॒विष्म॑तीमिय॒र्म्यच्छा॑ सुद्यु॒म्नां रा॒तिनीं॑ घृ॒ताची॑म् । प्र॒द॒क्षि॒णिद्दे॒वता॑तिमुरा॒णः सं रा॒तिभि॒र्वसु॑भिर्य॒ज्ञम॑श्रेत् ॥
prá te agne havíṣmatīm iyarmí ácchā sudyumnā́ṃ rātínīṃ ghṛtā́cīm | prá-dakṣiṇíd devátātiṃ urāṇáḥ sáṃ rātíbhiḥ vásubhir yajñám aśret ||
Toward you, O Agni, I set in motion the offering that is rich in oblation—bright with good light, a giver of gifts, flowing with clarified sweetness. Moving in the rightward course, eager and wide in power, may the host of godheads be established; with gifts and with the Vasus may the sacrifice be perfectly joined.
प्र । ते॒ । अ॒ग्ने॒ । ह॒विष्म॑तीम् । इ॒य॒र्मि॒ । अच्छ॑ । सु॒ऽद्यु॒म्नाम् । रा॒तिनी॑म् । घृ॒ताची॑म् । प्र॒ऽद॒क्षि॒णित् । दे॒वता॑तिम् । उ॒रा॒णः । सम् । रा॒तिऽभिः॑ । वसु॑ऽभिः । य॒ज्ञम् । अ॒श्रे॒त् ॥प्र । ते । अग्ने । हविष्मतीम् । इयर्मि । अच्छ । सुद्युम्नाम् । रातिनीम् । घृताचीम् । प्रदक्षिणित् । देवतातिम् । उराणः । सम् । रातिभिः । वसुभिः । यज्ञम् । अश्रेत् ॥pra | te | agne | haviṣmatīm | iyarmi | accha | su-dyumnām | rātinīm | ghṛtācīm | pra-dakṣiṇit | devatātim | urāṇaḥ | sam | rāti-bhiḥ | vasu-bhiḥ | yajñam | aśret