HomeRig VedaMandala 3Sukta 13Mantra 7
Previous Mantra

Mantra 7

Sukta 3.13

Rishi: Viśvāmitra Gāthina (traditional ascription for Maṇḍala 3; exact verse-level attribution may follow the sukta’s rishi)
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires pada-count verification against śākala recension metrics)

नू नो रास्व सहस्रवत्तोकवत्पुष्टिमद्वसु । द्युमदग्ने सुवीर्यं वर्षिष्ठमनुपक्षितम् ॥

नू नो॑ रास्व स॒हस्र॑वत्तो॒कव॑त्पुष्टि॒मद्वसु॑ । द्यु॒मद॑ग्ने सु॒वीर्यं॒ वर्षि॑ष्ठ॒मनु॑पक्षितम् ॥

nū no rāsva sahásravat tokávat puṣṭímad vásu | dyumád agne su-vī́ryaṃ várṣiṣṭham ánupakṣitam ||

Now grant to us, O Agni, the wealth that is thousand-powered, rich in the soul’s offspring and in the growth of being; give us the luminous hero-force, the most abundant, that does not diminish nor fail in its increase.

नु । नः॒ । रा॒स्व॒ । स॒हस्र॑ऽवत् । तो॒कऽव॑त् । पु॒ष्टि॒ऽमत् । वसु॑ । द्यु॒मत् । अ॒ग्ने॒ । सु॒ऽवीर्य॑म् । वर्षि॑ष्ठम् । अनु॑पऽक्षितम् ॥नु । नः । रास्व । सहस्रवत् । तोकवत् । पुष्टिमत् । वसु । द्युमत् । अग्ने । सुवीर्यम् । वर्षिष्ठम् । अनुपक्षितम् ॥nu | naḥ | rāsva | sahasra-vat | toka-vat | puṣṭi-mat | vasu | dyumat | agne | su-vīryam | varṣiṣṭham | anupa-kṣitam

नूnow; indeed
नू:
TypeIndeclinable
Rootनू (निपात) / नूनम्
नःto us; for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
रास्वgive (to us)!
रास्व:
TypeVerb
Rootरा (दाने) / रास् (Vedic)
सहस्रवत्thousandfold; having a thousand
सहस्रवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहस्र + वत् (मतुप्-तद्धित)
तोकवत्having offspring; with children
तोकवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतोक + वत् (मतुप्-तद्धित)
पुष्टिमत्possessing nourishment/prosperity
पुष्टिमत्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्टि + मत् (मतुप्-तद्धित)
वसुwealth; good (treasure)
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक) / √वस् (निवासे) से व्युत्पत्तिः
द्युमत्bright; radiant
द्युमत्:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootद्युमत् (द्यु/द्युत् ‘प्रकाश’ + मतुप्) / द्युमन्
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sambodhana
TypeNoun
Rootअग्नि
सुवीर्यम्good heroism; excellent manly power
सुवीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसु + वीर्य (प्रातिपदिक)
वर्षिष्ठम्most excellent; best
वर्षिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective (Superlative)
Rootवृद्ध/वृष्? (श्रेष्ठार्थे) + इष्ठ (तमप्-प्रत्यय) → वर्षिष्ठ
अनुपक्षितम्unimpaired; not diminished
अनुपक्षितम्:
Karma
TypeParticiple/Adjective
Rootअनु + √पक्ष्/पक्षय् (क्षये/हानौ) → पक्षित (कृदन्त) ; न-उप-? (Vedic) ‘अनुपक्षित’ = ‘अक्षीण/अपरिह्रासित’