Sukta 3.1
ईळे च त्वा यजमानो हविर्भिरीळे सखित्वं सुमतिं निकामः । देवैरवो मिमीहि सं जरित्रे रक्षा च नो दम्येभिरनीकैः ॥
ईळे॑ च त्वा॒ यज॑मानो ह॒विर्भि॒रीळे॑ सखि॒त्वं सु॑म॒तिं निका॑मः । दे॒वैरवो॑ मिमीहि॒ सं ज॑रि॒त्रे रक्षा॑ च नो॒ दम्ये॑भि॒रनी॑कैः ॥
ī́ḷe ca tvā yajámāno havírbhir ī́ḷe sakhitváṃ sumatíṃ níkāmaḥ | deváir ávo mimīhi sáṃ jaritré rákṣā ca no damyébhir anī́kaiḥ ||
I adore you with offerings, O Agni; I adore your friendship, desiring the right-minded grace. With the gods, measure out for the singer your help, and guard us with your house-born faces of power.
ईळे॑ । च॒ । त्वा॒ । यज॑मानः । ह॒विःऽभिः॑ । ईळे॑ । स॒खि॒ऽत्वम् । सु॒ऽम॒तिम् । निऽका॑मः । दे॒वैः । अवः॑ । मि॒मी॒हि॒ । सम् । ज॒रि॒त्रे । रक्ष॑ । च॒ । नः॒ । दम्ये॑ऽभिः । अनी॑कैः ॥ईळे । च । त्वा । यजमानः । हविःभिः । ईळे । सखित्वम् । सुमतिम् । निकामः । देवैः । अवः । मिमीहि । सम् । जरित्रे । रक्ष । च । नः । दम्येभिः । अनीकैः ॥īḷe | ca | tvā | yajamānaḥ | haviḥ-bhiḥ | īḷe | sakhi-tvam | su-matim | ni-kāmaḥ | devaiḥ | avaḥ | mimīhi | sam | jaritre | rakṣa | ca | naḥ | damye--bhiḥ | anīkaiḥ