Sukta 2.28
अपो सु म्यक्ष वरुण भियसं मत्सम्राळृतावोऽनु मा गृभाय । दामेव वत्साद्वि मुमुग्ध्यंहो नहि त्वदारे निमिषश्चनेशे ॥
अपो॒ सु म्य॑क्ष वरुण भि॒यसं॒ मत्सम्रा॒ळृता॒वोऽनु॑ मा गृभाय । दामे॑व व॒त्साद्वि मु॑मु॒ग्ध्यंहो॑ न॒हि त्वदा॒रे नि॒मिष॑श्च॒नेशे॑ ॥
ápo su myakṣa varuṇa bhiyásaṃ mat samrā́ḷ ṛtā́vo 'ánu mā gṛbhāya | dā́meva vatsā́d ví mumugdhy áṃho náhi tvád āré ni-míṣaś canéśe ||
Drive away the fear from me, O Varuṇa, sovereign; do not seize me in the track of the Truth. As one releases a calf from the rope, so loosen from me the anguish of wrong; for without thee, even for a moment, the suffering one has no mastery.
अपो॒ इति॑ । सु । म्य॒क्ष॒ । व॒रु॒ण॒ । भि॒यस॑म् । मत् । सम्ऽरा॑ट् । ऋत॒ऽवः । अनु॑ । मा॒ । गृ॒भा॒य॒ । दाम॑ऽइव । व॒त्सात् । वि । मु॒मु॒ग्धि॒ । अंहः॑ । न॒हि । त्वत् । आ॒र्ते । नि॒ऽमिषः॑ । च॒न । ईशे॑ ॥अपो इति । सु । म्यक्ष । वरुण । भियसम् । मत् । सम्राट् । ऋतवः । अनु । मा । गृभाय । दामइव । वत्सात् । वि । मुमुग्धि । अंहः । नहि । त्वत् । आर्ते । निमिषः । चन । ईशे ॥apo iti | su | myakṣa | varuṇa | bhiyasam | mat | sam-rāṭ | ṛta-vaḥ | anu | mā | gṛbhāya | dāma-iva | vatsāt | vi | mumugdhi | aṃhaḥ | nahi | tvat | ārte | ni-miṣaḥ | cana | īśe