Sukta 2.24
सना ता का चिद्भुवना भवीत्वा माद्भिः शरद्भिर्दुरो वरन्त वः । अयतन्ता चरतो अन्यदन्यदिद्या चकार वयुना ब्रह्मणस्पतिः ॥
सना॒ ता का चि॒द्भुव॑ना॒ भवी॑त्वा मा॒द्भिः श॒रद्भि॒र्दुरो॑ वरन्त वः । अय॑तन्ता चरतो अ॒न्यद॑न्य॒दिद्या च॒कार॑ व॒युना॒ ब्रह्म॑ण॒स्पति॑: ॥
sanā́ tā́ kā́ cid bhúvanā bhávītvā mā́dbhiḥ śarádbhir dúro varanta vaḥ | áyatantā carato anyád anyád íd yā́ cakā́ra vayúnā bráhmaṇas pátiḥ ||
From of old, becoming the worlds in their being, the doors were held shut against you through the seasons; moving in varied ways, each in its own course, Brahmaṇaspati made the right discernments and ordered the workings.
सना॑ । ता । का । चि॒त् । भुव॑ना । भवी॑त्वा । मा॒त्ऽभिः । श॒रत्ऽभिः॑ । दुरः॑ । व॒र॒न्त॒ । वः॒ । अय॑तन्ता । च॒र॒तः॒ । अ॒न्यत्ऽअ॑न्यत् । इत् । या । च॒कार॑ । व॒युना॑ । ब्रह्म॑णः । पतिः॑ ॥सना । ता । का । चित् । भुवना । भवीत्वा । मात्भिः । शरत्भिः । दुरः । वरन्त । वः । अयतन्ता । चरतः । अन्यत्अन्यत् । इत् । या । चकार । वयुना । ब्रह्मणः । पतिः ॥sanā | tā | kā | cit | bhuvanā | bhavītvā | māt-bhiḥ | śarat-bhiḥ | duraḥ | varanta | vaḥ | ayatantā | carataḥ | anyat-anyat | it | yā | cakāra | vayunā | brahmaṇaḥ | patiḥ