HomeRig VedaMandala 2Sukta 19Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 2.19

Rishi: Gṛtsamada (traditional for RV 2.19)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.19)

अपाय्यस्यान्धसो मदाय मनीषिणः सुवानस्य प्रयसः । यस्मिन्निन्द्रः प्रदिवि वावृधान ओको दधे ब्रह्मण्यन्तश्च नरः ॥

अपा॑य्य॒स्यान्ध॑सो॒ मदा॑य॒ मनी॑षिणः सुवा॒नस्य॒ प्रय॑सः । यस्मि॒न्निन्द्र॑: प्र॒दिवि॑ वावृधा॒न ओको॑ द॒धे ब्र॑ह्म॒ण्यन्त॑श्च॒ नर॑: ॥

apā́yya syā́ndhaso mádāya manī́ṣiṇaḥ suvāná sya práyasaḥ | yásminn índraḥ prádivi vāvṛdhāná óko dadhé brahmaṇyántaś ca náraḥ ||

The pressed delight has been drunk for ecstasy by the seer of thought, from the offering’s fullness; in that (Soma) Indra, growing in the higher heaven, has set his home, and men who seek the Word are gathered to him.

अपा॑यि । अ॒स्य । अन्ध॑सः । मदा॑य । मनी॑षिणः । सु॒वा॒नस्य॑ । प्रय॑सः । यस्मि॑न् । इन्द्रः॑ । प्र॒ऽदिवि॑ । व॒वृ॒धा॒नः । ओकः॑ । द॒धे । ब्र॒ह्म॒ण्यन्तः॑ । च॒ । नरः॑ ॥अपायि । अस्य । अन्धसः । मदाय । मनीषिणः । सुवानस्य । प्रयसः । यस्मिन् । इन्द्रः । प्रदिवि । ववृधानः । ओकः । दधे । ब्रह्मण्यन्तः । च । नरः ॥apāyi | asya | andhasaḥ | madāya | manīṣiṇaḥ | suvānasya | prayasaḥ | yasm in | indraḥ | pra-divi | vavṛdhānaḥ | okaḥ | dadhe | brahmaṇyantaḥ | ca | naraḥ

अपाय्यhaving gone away, having withdrawn
अपाय्य:
(Kriyā-viśeṣaṇa) – adverbial to the main action
TypeVerb (participle used predicatively)
Rootअप-इ (√इ ‘to go’ with preverb अप) / अपाय्य (kṛdanta) from √इ
अस्यof him/this (one)
अस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (possessor/relational)
TypePronoun
Rootइदम् (sarvanāman)
अन्धसःof the soma-juice (pressed drink)
अन्धसः:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootअन्धस् (n.)
मदायfor intoxication, for exhilaration
मदाय:
सम्प्रदान (purpose/recipient)
TypeNoun
Rootमद (m.)
मनीषिणःthe wise ones, inspired thinkers
मनीषिणः:
कर्तृ (agents of the implied offering/pressing)
TypeAdjective (substantival)
Rootमनीषिन् (adj./n.)
सुवानस्यof the pressing one / of the one who has pressed (Soma)
सुवानस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (qualifying ‘प्रयस्/अन्धस्’)
TypeParticiple (adjectival)
Rootसु (√सु ‘to press/express (Soma)’) → सुवान (pres. ptcp.)
प्रयसःof the offering, of the refreshment (oblation)
प्रयसः:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootप्रयस् (n.)
यस्मिन्in whom, wherein
यस्मिन्:
अधिकरण (locus: ‘in whom/wherein’)
TypePronoun
Rootयद् (relative pronoun)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (m.)
प्रदिविin the fore-sky / in the highest heaven
प्रदिवि:
अधिकरण (adverbial locus)
TypeIndeclinable (prepositional adverbial)
Rootप्र + दिवि (दिव् f. ‘sky’ loc. sg. दिवि)
वावृधानःgrowing strong, having increased
वावृधानः:
कर्तृ (as qualifier of the agent)
TypeParticiple
Root√वृध् ‘to grow, increase’ → वावृधान (perf./intensive-stative ptcp.)
ओकःa dwelling, abode
ओकः:
कर्म (object of दधे)
TypeNoun
Rootओकस् (n.)
दधेhe has placed, he has set
दधे:
मुख्यक्रिया
TypeVerb
Root√धा ‘to place, set’
ब्रह्मण्यन्तःprayer-loving, devoted to sacred formulation
ब्रह्मण्यन्तः:
कर्तृ (co-agents, with नरः)
TypeAdjective (substantival)
Rootब्रह्मण्य (adj. ‘devoted to brahman/prayer’) < ब्रह्मन्
and
:
(samuccaya) connector
TypeIndeclinable
Root
नरःmen, heroes
नरः:
कर्तृ (co-agents)
TypeNoun
Rootनर (m.)