HomeRig VedaMandala 10Sukta 95Mantra 15
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 15

Sukta 10.95

Rishi: Traditionally associated with the Purūravas–Urvaśī dialogue (RV 10.95); specific verse voiced by Urvaśī in the dialogue-frame (late-maṇḍala narrative hymn).
Devata: Dialogue-hymn: Urvaśī (apsaras, luminous inspiration) addressing Purūravas (mortal seeker); underlying devatā-field concerns the psychology of desire, separation, and ascent.
Chandas: Triṣṭubh (dominant meter in many narrative/dialogue verses; exact metrical scan may vary by recension).

पुरूरवो मा मृथा मा प्र पप्तो मा त्वा वृकासो अशिवास उ क्षन् । न वै स्त्रैणानि सख्यानि सन्ति सालावृकाणां हृदयान्येता ॥

पुरू॑रवो॒ मा मृ॑था॒ मा प्र प॑प्तो॒ मा त्वा॒ वृका॑सो॒ अशि॑वास उ क्षन् । न वै स्त्रैणा॑नि स॒ख्यानि॑ सन्ति सालावृ॒काणां॒ हृद॑यान्ये॒ता ॥

purūravo mā mṛthā mā prá papto mā tvā vṛkāso aśivāsa u kṣan | na vai straiṇāni sakhyāni santi sālāvṛkāṇāṁ hṛdayāny etā ||

O Purūravas, do not perish; do not fall forward into ruin. Let not the wolves of hostile impulses tear you. For the alliances that are merely ‘of the outward nature’ do not endure; such are the hearts of the sālāvṛkas—those who seem friendly but are inwardly predatory.

पुरू॑रवः । मा । मृ॒थाः॒ । मा । प्र । प॒प्तः॒ । मा । त्वा॒ । वृका॑सः । अशि॑वासः । ऊँ॒ इति॑ । क्ष॒न् । न । वै । स्त्रैणा॑नि । स॒ख्यानि॑ । स॒न्ति॒ । सा॒ला॒वृ॒काणा॑म् । हृद॑यानि । ए॒ता ॥पुरूरवः । मा । मृथाः । मा । प्र । पप्तः । मा । त्वा । वृकासः । अशिवासः । ऊँ इति । क्षन् । न । वै । स्त्रैणानि । सख्यानि । सन्ति । सालावृकाणाम् । हृदयानि । एता ॥purūravaḥ | mā | mṛthāḥ | mā | pra | paptaḥ | mā | tvā | vṛkāsaḥ | aśivāsaḥ | oṃ iti | kṣan | na | vai | straiṇāni | sakhyāni | santi | sālāvṛkāṇām | hṛdayāni | etā

पुरूरवःO Purūravas
पुरूरवः:
सम्बोधन (vocative sense though form = Nom.Sg.)
TypeNoun (proper name)
Rootपुरूरव (प्रातिपदिक; पुं.)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
मृथाdie
मृथा:
क्रिया
TypeVerb
Rootमृ (धातु) ‘to die’
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
प्रforth, away
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग) अव्यय
पप्तःfall (away), rush off
पप्तः:
क्रिया
TypeVerb
Rootपत् (धातु) ‘to fall’
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
वृकासःwolves
वृकासः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक; पुं.)
अशिवासःinauspicious, harmful
अशिवासः:
कर्तृ (वृकासः का विशेषणम्)
TypeAdjective (substantive)
Rootअ-शिव (प्रातिपदिक; पुं.)
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
क्षन्they would slay / struck
क्षन्:
क्रिया
TypeVerb
Rootक्षन्/क्षण् (धातु) ‘to wound, to kill’ (वेद.)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
स्त्रैणानिwomen’s (things), feminine
स्त्रैणानि:
कर्तृ (सन्ति इत्यस्य)
TypeAdjective (substantive)
Rootस्त्रैण (प्रातिपदिक; नपुं.) < स्त्री
सख्यानिfriendships
सख्यानि:
कर्तृ (सन्ति इत्यस्य; स्त्रैणानि इति विशेष्य/विशेषणभावः)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक; नपुं.)
सन्तिare
सन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु) ‘to be’
सालावृकाणाम्of the jackals
सालावृकाणाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootसालावृक (प्रातिपदिक; पुं.)
हृदयानिhearts
हृदयानि:
कर्तृ (सन्ति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक; नपुं.)
एताःthese (such)
एताः:
विशेषण (हृदयानि इत्यस्य; वेद. सामञ्जस्य-भेदः) / विधेय-निर्देश
TypePronoun/Adjective
Rootएतद् (सर्वनाम/विशेषण)