Sukta 10.95
जज्ञिष इत्था गोपीथ्याय हि दधाथ तत्पुरूरवो म ओजः । अशासं त्वा विदुषी सस्मिन्नहन्न म आशृणोः किमभुग्वदासि ॥
ज॒ज्ञि॒ष इ॒त्था गो॒पीथ्या॑य॒ हि द॒धाथ॒ तत्पु॑रूरवो म॒ ओज॑: । अशा॑सं त्वा वि॒दुषी॒ सस्मि॒न्नह॒न्न म॒ आशृ॑णो॒: किम॒भुग्व॑दासि ॥
jajñiṣé itthā́ go-pī́thyāya hí dadhā́tha tát purūravo me ójaḥ | áśāsaṃ tvā vidúṣī sasmín áhan ná me ā́śṛṇoḥ kím abhúg vadāsi ||
You were born thus, and therefore you set that strength in me for protection. Yet, O Purūravas, though I know, I did not command you that day; you did not heed me—why do you speak as one who has not shared the joy?
ज॒ज्ञि॒षे । इ॒त्था । गो॒ऽपीथ्या॑य । हि । द॒धाथ॑ । तत् । पु॒रू॒र॒वः॒ । मे॒ । ओजः॑ । अशा॑सम् । त्वा॒ । वि॒दुषी॑ । सस्मि॑न् । अह॑न् । न । मे॒ । आ । अ॒शृ॒णोः॒ । किम् । अ॒भुक् । व॒दा॒सि॒ ॥जज्ञिषे । इत्था । गोपीथ्याय । हि । दधाथ । तत् । पुरूरवः । मे । ओजः । अशासम् । त्वा । विदुषी । सस्मिन् । अहन् । न । मे । आ । अशृणोः । किम् । अभुक् । वदासि ॥jajñiṣe | itthā | go--pīthyāya | hi | dadhātha | tat | purūravaḥ | me | ojaḥ | aśāsam | tvā | viduṣī | sasmin | ahan | na | me | ā | aśṛṇoḥ | kim | abhuk | vadāsi