Sukta 10.85
अश्रीरा तनूर्भवति रुशती पापयामुया । पतिर्यद्वध्वो वाससा स्वमङ्गमभिधित्सते ॥
अ॒श्री॒रा त॒नूर्भ॑वति॒ रुश॑ती पा॒पया॑मु॒या । पति॒र्यद्व॒ध्वो॒३॒॑ वास॑सा॒ स्वमङ्ग॑मभि॒धित्स॑ते ॥
aśrīrā tanū́r bhavati ruśátī pā́payā muyā́ | patír yád vadhvò vāsásā svám áṅgam abhidhítsate ||
The embodied being becomes without true radiance and turns to a false glitter by that misguiding outer impulse, when the husband seeks to possess the bride’s own being merely through the garment—through the surface-form rather than the soul within.
अ॒श्री॒रा । त॒नूः । भ॒व॒ति॒ । रुश॑ती । पा॒पया॑ । अ॒मु॒या । पतिः॑ । यत् । व॒ध्वः॑ । वास॑सा । स्वम् । अङ्ग॑म् । अ॒भि॒ऽधित्स॑ते ॥अश्रीरा । तनूः । भवति । रुशती । पापया । अमुया । पतिः । यत् । वध्वः । वाससा । स्वम् । अङ्गम् । अभिधित्सते ॥aśrīrā | tanūḥ | bhavati | ruśatī | pāpayā | amuyā | patiḥ | yat | vadhvaḥ | vāsasā | svam | aṅgam | abhi-dhitsate