Sukta 10.85
सुकिंशुकं शल्मलिं विश्वरूपं हिरण्यवर्णं सुवृतं सुचक्रम् । आ रोह सूर्ये अमृतस्य लोकं स्योनं पत्ये वहतुं कृणुष्व ॥
सु॒किं॒शु॒कं श॑ल्म॒लिं वि॒श्वरू॑पं॒ हिर॑ण्यवर्णं सु॒वृतं॑ सुच॒क्रम् । आ रो॑ह सूर्ये अ॒मृत॑स्य लो॒कं स्यो॒नं पत्ये॑ वह॒तुं कृ॑णुष्व ॥
su-kiṃśukaṃ śalmaliṃ viśvarūpaṃ hiraṇyavarṇaṃ suvṛtaṃ sucakram | ā roha sūrye amṛtasya lokaṃ syonaṃ patye vahatuṃ kṛṇuṣva ||
Clothe yourself in the radiant delight and in the all‑formed beauty, golden in hue, well‑woven and moving in a happy order. Ascend, O inner Sun, to the world of immortality; make the journey a secure and blissful passage for the soul toward the lord of her being.
सु॒ऽकिं॒शु॒कम् । श॒ल्म॒लिम् । वि॒श्वऽरू॑पम् । हिर॑ण्यऽवर्णम् । सु॒ऽवृत॑म् । सु॒ऽच॒क्रम् । आ । रो॒ह॒ । सू॒र्ये॒ । अ॒मृत॑स्य । लो॒कम् । स्यो॒नम् । पत्ये॑ । व॒ह॒तुम् । कृ॑णुष्व ॥सुकिंशुकम् । शल्मलिम् । विश्वरूपम् । हिरण्यवर्णम् । सुवृतम् । सुचक्रम् । आ । रोह । सूर्ये । अमृतस्य । लोकम् । स्योनम् । पत्ये । वहतुम् । कृणुष्व ॥su-kiṃśukam | śalmalim | viśva-rūpam | hiraṇya-varṇam | su-vṛtam | su-cakram | ā | roha | sūrye | amṛtasya | lokam | syonam | patye | vahatum | kṛṇuṣva