Sukta 10.76
अप हत रक्षसो भङ्गुरावत स्कभायत निॠतिं सेधतामतिम् । आ नो रयिं सर्ववीरं सुनोतन देवाव्यं भरत श्लोकमद्रयः ॥
अप॑ हत र॒क्षसो॑ भङ्गु॒राव॑त स्कभा॒यत॒ निॠ॑तिं॒ सेध॒ताम॑तिम् । आ नो॑ र॒यिं सर्व॑वीरं सुनोतन देवा॒व्यं॑ भरत॒ श्लोक॑मद्रयः ॥
ápa hata rakṣáso bhaṅgurā́vat skabhā́yata nírṛtiṃ sédhatā́matim | ā́ no rayíṃ sárvavīraṃ sunotana devā́vyaṃ bharata ślókam adrayaḥ ||
Strike away the rākṣasa-forces, the breakers of our formation; prop them off, drive away Nirṛti, restrain the crookedness of mind. Press out for us the rayi that holds all hero-powers; bring a god-protected fame, O pressing-stones: so may our inner sacrifice repel darkness and establish a victorious fullness.
अप॑ । ह॒त॒ । र॒क्षसः॑ । भ॒ङ्गु॒रऽव॑तः । स्क॒भा॒यत॑ । निःऽऋ॑तिम् । सेध॑त । अम॑तिम् । आ । नः॒ । र॒यिम् । सर्व॑ऽवीरम् । सु॒नो॒त॒न॒ । दे॒व॒ऽअ॒व्य॑म् । भ॒र॒त॒ । श्लोक॑म् । अ॒द्र॒यः॒ ॥अप । हत । रक्षसः । भङ्गुरवतः । स्कभायत । निःऋतिम् । सेधत । अमतिम् । आ । नः । रयिम् । सर्ववीरम् । सुनोतन । देवअव्यम् । भरत । श्लोकम् । अद्रयः ॥apa | hata | rakṣasaḥ | bhaṅgura-vataḥ | skabhāyata | niḥ-ṛtim | sedhata | amatim | ā | naḥ | rayim | sarva-vīram | sunotana | deva-avyam | bharata | ślokam | adrayaḥ