HomeRig VedaMandala 10Sukta 76Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 10.76

Rishi: As per Anukramaṇī for RV 10.76; exact rishi not supplied in input
Devata: Soma/Indra complex; Tvaṣṭṛ referenced as fashioner
Chandas: Trishtubh

तदिद्ध्यस्य सवनं विवेरपो यथा पुरा मनवे गातुमश्रेत् । गोअर्णसि त्वाष्ट्रे अश्वनिर्णिजि प्रेमध्वरेष्वध्वराँ अशिश्रयुः ॥

तदिद्ध्य॑स्य॒ सव॑नं वि॒वेर॒पो यथा॑ पु॒रा मन॑वे गा॒तुमश्रे॑त् । गोअ॑र्णसि त्वा॒ष्ट्रे अश्व॑निर्णिजि॒ प्रेम॑ध्व॒रेष्व॑ध्व॒राँ अ॑शिश्रयुः ॥

tád íd dhy asyá sávanaṃ vivér apo yáthā purā́ mánave gātúm áśret | goárṇasi tvā́ṣṭre áśvanirṇiji préma dhvaréṣv adhvarā́m aśiśrayuḥ ||

For that pressing indeed opened out the Waters, as of old it made for Manu a path to go. In the cow-abundant (field of light), in the Tvaṣṭṛ-made, horse-brightened order, they set the sacrifices forward in the rites: so may our right offering open the inner waters and create the path for the human soul.

तत् । इत् । हि । अ॒स्य॒ । सव॑नम् । वि॒वेः । अ॒पः । यथा॑ । पु॒रा । मन॑वे । गा॒तुम् । अश्रे॑त् । गोऽअ॑र्णसि । त्वा॒ष्ट्रे । अश्व॑ऽनिर्निजि । प्र । ई॒म् । अ॒ध्व॒रेषु॑ । अ॒ध्व॒रान् । अ॒शि॒श्र॒युः॒ ॥तत् । इत् । हि । अस्य । सवनम् । विवेः । अपः । यथा । पुरा । मनवे । गातुम् । अश्रेत् । गोअर्णसि । त्वाष्ट्रे । अश्वनिर्निजि । प्र । ईम् । अध्वरेषु । अध्वरान् । अशिश्रयुः ॥tat | it | hi | asya | savanam | viveḥ | apaḥ | yathā | purā | manave | gātum | aśret | go--arṇasi | tvāṣṭre | aśva-nirniji | pra | īm | adhvareṣu | adhvarān | aśiśrayuḥ

तत्that, it
तत्:
Karma (अर्थतः ‘तत्’ = ‘that/it’ as object of knowing) / (सन्दर्भे)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
अस्यof him/this
अस्य:
सम्बन्ध (genitive) — ‘of him/it’
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
सवनम्the Soma-pressing; the libation
सवनम्:
Karma (वि-वेद ‘knows’ what?)
TypeNoun
Rootसवन (प्रातिपदिक; √सु ‘press’ → सवन ‘pressing/oblation-time’)
विवेदhas found/known
विवेद:
Kartā-क्रिया (मुख्य क्रिया) — ‘(he) has known’
TypeVerb
Root√विद् (विदँ ज्ञाने) with preverb वि-; perfect
अपःthe waters
अपः:
Karma (विवेद … अपः = ‘found the waters’)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक ‘water’)
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
पुराformerly, of old
पुरा:
Adhikaraṇa (काल) — ‘formerly’
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
मनवेfor Manu
मनवे:
Sampradāna (दत्त/लाभार्थ) — ‘for Manu’
TypeNoun (proper/ancestor)
Rootमनु (प्रातिपदिक)
गातुम्a path, passage
गातुम्:
Karma (अश्रेৎ/अश्रेत् ‘reached’ what?)
TypeNoun
Rootगातु (प्रातिपदिक; √गा/गम् ‘go’ → ‘path/going’)
अश्रेत्reached, attained
अश्रेत्:
Kartā-क्रिया (उपवाक्य-क्रिया) — ‘(he/it) reached/attained’
TypeVerb
Root√श्रि (श्रि॒ञ् सेवायाम्/आश्रयणे) with preverb आ- (sense ‘reach/attain/lean to’); injunctive/aorist form in Vedic
गोअर्णसिin the cow-flood; in the flood of cows (abundance)
गोअर्णसि:
Adhikaraṇa (स्थान) — ‘in/at the cow-flood (abounding in cattle/streams)’
TypeNoun (compound) / Adjectival epithet
Rootगो-अर्णस् (समास; गो ‘cow’ + अर्णस् ‘flood/wave, stream’)
त्वाष्ट्रेin the Tvāṣṭra (of Tvaṣṭṛ)
त्वाष्ट्रे:
Adhikaraṇa (स्थान/विषय) — ‘in the Tvāṣṭra (sphere/rite)’
TypeAdjective (patronymic) / Noun
Rootत्वाष्ट्र (प्रातिपदिक; ‘belonging to Tvaṣṭṛ’)
अश्वनिर्णिजिin the horse-armour/covering (radiant gear)
अश्वनिर्णिजि:
Adhikaraṇa (स्थान/विषय) — ‘in the horse-covering/armour (radiance)’
TypeNoun (compound) / Epithet
Rootअश्व-निर्णिज् (समास; अश्व ‘horse’ + निर्णिज् ‘covering/armour, bright garment’)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
एम्along, onward
एम्:
TypeIndeclinable
Rootएम् (अव्यय; वैदिक गत्यर्थ-निपात)
अध्वरेषुin the rites/sacrifices
अध्वरेषु:
Adhikaraṇa (स्थान) — ‘in the sacrifices’
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक ‘sacrifice/rite’)
अध्वरान्the sacrifices/rites
अध्वरान्:
Karma (अशिश्रयुः ‘resorted to’ what?)
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
अशिश्रयुःthey have resorted/attached themselves
अशिश्रयुः:
Kartā-क्रिया — ‘they have taken refuge/resorted’
TypeVerb
Root√श्रि (श्रि॒ञ् आश्रयणे) with preverb आ-; reduplicated perfect (Vedic)