Sukta 10.66
दैव्या होतारा प्रथमा पुरोहित ऋतस्य पन्थामन्वेमि साधुया । क्षेत्रस्य पतिं प्रतिवेशमीमहे विश्वान्देवाँ अमृताँ अप्रयुच्छतः ॥
दैव्या॒ होता॑रा प्रथ॒मा पु॒रोहि॑त ऋ॒तस्य॒ पन्था॒मन्वे॑मि साधु॒या । क्षेत्र॑स्य॒ पतिं॒ प्रति॑वेशमीमहे॒ विश्वा॑न्दे॒वाँ अ॒मृताँ॒ अप्र॑युच्छतः ॥
daivyā́ hótārā prathamā́ puróhitā ṛtásya pánthām ánv emi sādhu-yā́ | kṣétrasyá pátiṃ práti-veśam īmahe víśvān devā́n amṛ́tān áprayucchataḥ ||
With the divine Hotars, the first and placed in front, I follow the path of the Truth by the right way. We seek the Lord of the field, the near-dwelling presence; all the immortal gods who do not fail or withdraw.
दैव्याः॑ । होता॑रा । प्र॒थ॒मा । पु॒रःऽहि॑ता । ऋ॒तस्य॑ । पन्था॑म् । अनु॑ । ए॒मि॒ । सा॒धु॒ऽया । क्षेत्र॑स्य । पति॑म् । प्रति॑ऽवेशम् । ई॒म॒हे॒ । विश्वा॑न् । दे॒वान् । अ॒मृता॑न् । अप्र॑ऽयुच्छतः ॥दैव्याः । होतारा । प्रथमा । पुरःहिता । ऋतस्य । पन्थाम् । अनु । एमि । साधुया । क्षेत्रस्य । पतिम् । प्रतिवेशम् । ईमहे । विश्वान् । देवान् । अमृतान् । अप्रयुच्छतः ॥daivyāḥ | hotārā | prathamā | puraḥ-hitā | ṛtasya | panthām | anu | emi | sādhu-yā | kṣetrasya | patim | prati-veśam | īmahe | viśvān | devān | amṛtān | apra-yucchataḥ