HomeRig VedaMandala 10Sukta 60Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 10.60

Devata: Unspecified in provided excerpt (likely a deity characterized by radiant appearance; requires full sukta context for secure assignment)
Chandas: Gayatri (probable: short 3-pāda structure typical of gāyatrī-stanza)

आ जनं त्वेषसंदृशं माहीनानामुपस्तुतम् । अगन्म बिभ्रतो नमः ॥

आ जनं॑ त्वे॒षसं॑दृशं॒ माही॑नाना॒मुप॑स्तुतम् । अग॑न्म॒ बिभ्र॑तो॒ नम॑: ॥

ā́ jánaṃ tveṣá-saṃdṛśaṃ mā́hīnānām úpa-stutam | ágānma bíbhrato námaḥ ||

We have come to the radiant-seeing One, praised by the mighty powers; we come bearing our adoration—an offering of the will turned upward.

आ । जन॑म् । त्वे॒षऽस॑न्दृशम् । माही॑नानाम् । उप॑ऽस्तुतम् । अग॑न्म । बिभ्र॑तः । नमः॑ ॥आ । जनम् । त्वेषसन्दृशम् । माहीनानाम् । उपस्तुतम् । अगन्म । बिभ्रतः । नमः ॥ā | janam | tveṣa-sandṛśam | māhīnānām | upa-stutam | aganma | bibhrataḥ | namaḥ

hither; towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (upasarga) / ā (nipāta)
जनम्people; folk
जनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजन (prātipadika)
त्वेष-संदृशम्of fierce/brilliant appearance
त्वेष-संदृशम्:
Karma (viśeṣaṇa of the object)
TypeAdjective (compound)
Rootत्वेष (adj. stem ‘fiery, brilliant’) + संदृश् (prātipadika from √दृश ‘to see’, ‘appearance/looking like’)
माही-नानाम्of the many great ones (or: of many earths/lands)
माही-नानाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun/Adjective (compound genitive)
Rootमही (f. ‘earth, great one’) + नाना (prātipadika ‘various, many’ used in gen. pl. as ‘of many’)
उपस्तुतम्praised; lauded
उपस्तुतम्:
Karma (viśeṣaṇa of जनम्)
TypeParticiple (verbal adjective)
Root√स्तु (to praise) with upa-; PPP स्तुत (kṛdanta) → उप-स्तुत
अगन्मwe came; we approached
अगन्म:
Kriyā (with implicit Kartā = ‘we’)
TypeVerb
Root√गम् (to go) with preverb आ- (sense already given by initial आ); aorist stem
बिभ्रतःbearing; carrying
बिभ्रतः:
Kartā (qualifier of the subject ‘we’)
TypeParticiple
Root√भृ (to bear, carry) → pres. act. ptc. बिभ्रत्
नमःhomage; reverence
नमः:
Karma
TypeNoun
Rootनमस् (prātipadika)