Sukta 10.48
अहमेताञ्छाश्वसतो द्वाद्वेन्द्रं ये वज्रं युधयेऽकृण्वत । आह्वयमानाँ अव हन्मनाहनं दृळ्हा वदन्ननमस्युर्नमस्विनः ॥
अ॒हमे॒ताञ्छाश्व॑सतो॒ द्वाद्वेन्द्रं॒ ये वज्रं॑ यु॒धयेऽकृ॑ण्वत । आ॒ह्वय॑मानाँ॒ अव॒ हन्म॑नाहनं दृ॒ळ्हा वद॒न्नन॑मस्युर्नम॒स्विन॑: ॥
ahám etā́ñ chā́śvasato dvā́dvā índraṃ yé vájraṃ yudhā́ye ’kṛṇvata | ā́hvayamānāṃ áva hánmanā ahanaṃ dṛḷhā́ vádann ánamasyur namasvínaḥ ||
I struck down these enduring ones, two by two, who made the thunder-force into a weapon for battle against Indra. Even as they called on me, I smote them with the jaw of power; speaking firmly, the reverent one does not bow to the arrogant.
अ॒हम् । ए॒तान् । शाश्व॑सतः । द्वाऽद्वा॑ । इन्द्र॑म् । ये । वज्र॑म् । यु॒धये॑ । अकृ॑ण्वत । आ॒ऽह्वय॑मानान् । अव॑ । हन्म॑ना । अ॒ह॒न॒म् । दृ॒ळ्हा । वद॑न् । अन॑मस्युः । न॒म॒स्विनः॑ ॥अहम् । एतान् । शाश्वसतः । द्वाद्वा । इन्द्रम् । ये । वज्रम् । युधये । अकृण्वत । आह्वयमानान् । अव । हन्मना । अहनम् । दृळ्हा । वदन् । अनमस्युः । नमस्विनः ॥aham | etān | śāśvasataḥ | dvādvā | indram | ye | vajram | yudhaye | akṛṇvata | āhvayamānān | ava | hanmanā | ahanam | dṛḷhā | vadan | anamasyuḥ | namasvinaḥ