Sukta 10.40
आ वामगन्त्सुमतिर्वाजिनीवसू न्यश्विना हृत्सु कामा अयंसत । अभूतं गोपा मिथुना शुभस्पती प्रिया अर्यम्णो दुर्याँ अशीमहि ॥
आ वा॑मगन्त्सुम॒तिर्वा॑जिनीवसू॒ न्य॑श्विना हृ॒त्सु कामा॑ अयंसत । अभू॑तं गो॒पा मि॑थु॒ना शु॑भस्पती प्रि॒या अ॑र्य॒म्णो दुर्याँ॑ अशीमहि ॥
ā́ vām agan sumatír vājinīvasū ny aśvinā hṛtsú kā́mā ayaṃsata | ábhūtaṃ gopā́ mithunā́ śúbhaspatī priyā́ aryamṇó dúryāṃ aśīmahi ||
To you has come the right-mindedness, O lords of plenitude; O Ashvins, the heart’s desires have been set within. Become protectors—twin lords of beauty; may we attain the dear doors of Aryaman (the power of harmonious right relation).
आ । वा॒म् । अ॒ग॒न् । सु॒ऽम॒तिः । वा॒जि॒नी॒व॒सू॒ इति॑ वाजिनीऽवसू । नि । अ॒श्वि॒ना॒ । हृ॒त्ऽसु । कामाः॑ । अ॒यं॒स॒त॒ । अभू॑तम् । गो॒पा । मि॒थु॒ना । शु॒भः॒ । प॒ती॒ इति॑ । प्रि॒याः । अ॒र्य॒म्णः । दुर्या॑न् । अ॒शी॒म॒हि॒ ॥आ । वाम् । अगन् । सुमतिः । वाजिनीवसू इति वाजिनीवसू । नि । अश्विना । हृत्सु । कामाः । अयंसत । अभूतम् । गोपा । मिथुना । शुभः । पती इति । प्रियाः । अर्यम्णः । दुर्यान् । अशीमहि ॥ā | vām | agan | su-matiḥ | vājinīvasūitivājinī-vasū | ni | aśvinā | hṛt-su | kāmāḥ | ayaṃsata | abhūtam | gopā | mithunā | śubhaḥ | patī iti | priyāḥ | aryamṇaḥ | duryān | aśīmahi