Sukta 10.32
वीन्द्र यासि दिव्यानि रोचना वि पार्थिवानि रजसा पुरुष्टुत । ये त्वा वहन्ति मुहुरध्वराँ उप ते सु वन्वन्तु वग्वनाँ अराधसः ॥
वी॑न्द्र यासि दि॒व्यानि॑ रोच॒ना वि पार्थि॑वानि॒ रज॑सा पुरुष्टुत । ये त्वा॒ वह॑न्ति॒ मुहु॑रध्व॒राँ उप॒ ते सु व॑न्वन्तु वग्व॒नाँ अ॑रा॒धस॑: ॥
vī́ndra yāsi divyā́ni rocanā́ ví pārthivā́ni rájasā puru-stuta | yé tvā váhanti múhur adhvarā́n úpa té sú vanvantu vagvanā́m arā́dhasaḥ ||
O Indra, you move through the divine luminous worlds and through the earthly spaces by your radiant might, O much-praised. May those who repeatedly bear the offerings to you win richly the inspired singers’ attainments, without failure.
वि । इ॒न्द्र॒ । या॒सि॒ । दि॒व्यानि॑ । रो॒च॒ना । वि । पार्थि॑वानि । रज॑सा । पु॒रु॒ऽस्तु॒त॒ । ये । त्वा॒ । वह॑न्ति । मुहुः॑ । अ॒ध्व॒रान् । उप॑ । ते । सु । व॒न्व॒न्तु॒ । व॒ग्व॒नान् । अ॒रा॒धसः॑ ॥वि । इन्द्र । यासि । दिव्यानि । रोचना । वि । पार्थिवानि । रजसा । पुरुस्तुत । ये । त्वा । वहन्ति । मुहुः । अध्वरान् । उप । ते । सु । वन्वन्तु । वग्वनान् । अराधसः ॥vi | indra | yāsi | divyāni | rocanā | vi | pārthivāni | rajasā | puru-stuta | ye | tvā | vahanti | muhuḥ | adhvarān | upa | te | su | vanvantu | vagvanān | arādhasaḥ