Sukta 10.27
अभूर्वौक्षीर्व्यु आयुरानड्दर्षन्नु पूर्वो अपरो नु दर्षत् । द्वे पवस्ते परि तं न भूतो यो अस्य पारे रजसो विवेष ॥
अभू॒र्वौक्षी॒र्व्यु१॒॑ आयु॑रान॒ड्दर्ष॒न्नु पूर्वो॒ अप॑रो॒ नु द॑र्षत् । द्वे प॒वस्ते॒ परि॒ तं न भू॑तो॒ यो अ॒स्य पा॒रे रज॑सो वि॒वेष॑ ॥
ábhūr vaukṣīr vy ù ā́yur ānaḍ dárśan nú pū́rvo áparo nú darṣat | dvé paváste párí táṁ ná bhūto yó asyá pāré rájaso vivéṣa ||
Thou hast become; thou hast increased; thou hast spread out life and reached it. Now the former is seen, and now the later is seen. Two sharp edges encompass him—none becomes that one who has crossed beyond this mid-air and entered the farther shore.
अभूः॑ । ऊँ॒ इति॑ । औक्षीः॑ । वि । ऊँ॒ इति॑ । आयुः॑ । आ॒न॒ट् । दर्ष॑त् । नु । पूर्वः॑ । अप॑रः । नु । द॒र्ष॒त् । द्वे इति॑ । प॒वस्ते॒ इति॑ । परि॑ । तम् । न । भू॒तः॒ । यः । अ॒स्य । पा॒रे । रज॑सः । वि॒वेष॑ ॥अभूः । ऊँ इति । औक्षीः । वि । ऊँ इति । आयुः । आनट् । दर्षत् । नु । पूर्वः । अपरः । नु । दर्षत् । द्वे इति । पवस्ते इति । परि । तम् । न । भूतः । यः । अस्य । पारे । रजसः । विवेष ॥abhūḥ | oṃ iti | aukṣīḥ | vi | oṃ iti | āyuḥ | ānaṭ | darṣat | nu | pūrvaḥ | aparaḥ | nu | darṣat | dve iti | pavasteiti | pari | tam | na | bhūtaḥ | yaḥ | asya | pāre | rajasaḥ | viveṣa