
Sukta 10.186
Vāta (Wind as life-force and healer)
This brief three-verse hymn invokes Vāta (Wind) as a benevolent healer who brings peace and delight into the heart and carries the life-breath forward into fullness of life. It deepens the relationship by addressing Vāta as father, brother, and friend, and finally asks for a share of the “treasure of immortality” believed to be stored in Vāta’s own abode—i.e., a sustaining, deathless vitality for continued living.
Mantra 1
वात आ वातु भेषजं शम्भु मयोभु नो हृदे । प्र ण आयूंषि तारिषत् ॥
Let Vāta blow to us as a healing force, bringing peace and delight into our heart; may he carry our life-breaths forward and across—beyond diminishment—into a fuller term of being.
Mantra 2
उत वात पितासि न उत भ्रातोत नः सखा । स नो जीवातवे कृधि ॥
And you, O Vāta, are our father; and our brother; and our friend. Therefore fashion us for living—set our being in the right condition to endure and grow.
Mantra 3
यददो वात ते गृहेऽमृतस्य निधिर्हितः । ततो नो देहि जीवसे ॥
If there, O Vāta, in your home a treasure of immortality is laid up, then from that store give to us for living—let the deathless portion enter our breath and sustain our journey.
Vāta is the wind as a divine power—both the outer moving air and the inner life-breath (prāṇa). The hymn treats him as a healer who supports calmness, vitality, and longevity.
The hymn asks Vāta to come as a remedy, bring peace and joy into the heart, and carry the worshipper’s life-breaths forward into a fuller, protected life-term.
It is an image for a deathless store of vitality (amṛta) associated with Vāta. The prayer asks that some of this sustaining, undiminishing life-power be granted ‘for living’—to strengthen and preserve life.