Sukta 10.186
वात आ वातु भेषजं शम्भु मयोभु नो हृदे । प्र ण आयूंषि तारिषत् ॥
वात॒ आ वा॑तु भेष॒जं श॒म्भु म॑यो॒भु नो॑ हृ॒दे । प्र ण॒ आयूं॑षि तारिषत् ॥
vā́ta ā́ vātu bheṣajáṃ śámbhu máyo-bhu no hṛdé | prá ṇa ā́yūṃṣi tāriṣat ||
Let Vāta blow to us as a healing force, bringing peace and delight into our heart; may he carry our life-breaths forward and across—beyond diminishment—into a fuller term of being.
वातः॑ । आ । वा॒तु॒ । भे॒ष॒जम् । श॒म्ऽभु । मा॒यः॒ऽभु । नः॒ । हृ॒दे । प्र । नः॒ । आयूं॑षि । ता॒रि॒ष॒त् ॥वातः । आ । वातु । भेषजम् । शम्भु । मायःभु । नः । हृदे । प्र । नः । आयूंषि । तारिषत् ॥vātaḥ | ā | vātu | bheṣajam | śam-bhu | māyaḥ-bhu | naḥ | hṛde | pra | naḥ | āyūṃṣi | tāriṣat