Sukta 10.165
हेतिः पक्षिणी न दभात्यस्मानाष्ट्र्यां पदं कृणुते अग्निधाने । शं नो गोभ्यश्च पुरुषेभ्यश्चास्तु मा नो हिंसीदिह देवाः कपोतः ॥
हे॒तिः प॒क्षिणी॒ न द॑भात्य॒स्माना॒ष्ट्र्यां प॒दं कृ॑णुते अग्नि॒धाने॑ । शं नो॒ गोभ्य॑श्च॒ पुरु॑षेभ्यश्चास्तु॒ मा नो॑ हिंसीदि॒ह दे॑वाः क॒पोत॑: ॥
hetíḥ pakṣiṇī́ ná dabhāty asmān āṣṭryā́ṃ padáṃ kṛṇute agnidhā́ne | śáṃ no góbhyaś ca púruṣebhyaś cāstu mā́ no hiṃsīd ihá devāḥ kapotáḥ ||
The winged stroke shall not deceive or overpower us; it makes its mark in the place of the fire-setting. Peace be for our rays of light (the ‘cows’) and for our human powers; may the pigeon, O Gods, not hurt us here.
हे॒तिः । प॒क्षिणी॑ । न । द॒भा॒ति॒ । अ॒स्मान् । आ॒ष्ट्र्याम् । प॒दम् । कृ॒णु॒ते॒ । अ॒ग्नि॒ऽधाने॑ । शम् । नः॒ । गोभ्यः॑ । च॒ । पुरु॑षेभ्यः । च॒ । अ॒स्तु॒ । मा । नः॒ । हिं॒सी॒त् । इ॒ह । दे॒वाः॒ । क॒पोतः॑ ॥हेतिः । पक्षिणी । न । दभाति । अस्मान् । आष्ट्र्याम् । पदम् । कृणुते । अग्निधाने । शम् । नः । गोभ्यः । च । पुरुषेभ्यः । च । अस्तु । मा । नः । हिंसीत् । इह । देवाः । कपोतः ॥hetiḥ | pakṣiṇī | na | dabhāti | asmān | āṣṭryām | padam | kṛṇute | agni-dhāne | śam | naḥ | gobhyaḥ | ca | puruṣebhyaḥ | ca | astu | mā | naḥ | hiṃsīt | iha | devāḥ | kapotaḥ