Sukta 10.146
न वा अरण्यानिर्हन्त्यन्यश्चेन्नाभिगच्छति । स्वादोः फलस्य जग्ध्वाय यथाकामं नि पद्यते ॥
न वा अ॑रण्या॒निर्ह॑न्त्य॒न्यश्चेन्नाभि॒गच्छ॑ति । स्वा॒दोः फल॑स्य ज॒ग्ध्वाय॑ यथा॒कामं॒ नि प॑द्यते ॥
ná vā́ araṇyānír hánty anyáś cen nā́bhígacchati | svādóḥ phálasya jagdhvā́ya yáthākāmaṃ ní padyate ||
Araṇyānī does not strike down—if another does not come against her. Having eaten of the sweet fruit, she lies down at her will: the wide consciousness harms none, unless approached with hostility.
न । वै । अ॒र॒ण्या॒निः । ह॒न्ति॒ । अ॒न्यः । च॒ । इत् । न । अ॒भि॒ऽगच्छ॑ति । स्वा॒दोः । फल॑स्य । ज॒ग्ध्वाय॑ । य॒था॒ऽकाम॑म् । नि । प॒द्य॒ते॒ ॥न । वै । अरण्यानिः । हन्ति । अन्यः । च । इत् । न । अभिगच्छति । स्वादोः । फलस्य । जग्ध्वाय । यथाकामम् । नि । पद्यते ॥na | vai | araṇyāniḥ | hanti | anyaḥ | ca | it | na | abhi-gacchati | svādoḥ | phalasya | jagdhvāya | yathākāmam | ni | padyate