Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 10.143

Rishi: Kakṣīvant Dairghatamasa (probable hymn attribution)
Devata: Aśvinau

चिते तद्वां सुराधसा रातिः सुमतिरश्विना । आ यन्नः सदने पृथौ समने पर्षथो नरा ॥

चि॒ते तद्वां॑ सुराधसा रा॒तिः सु॑म॒तिर॑श्विना । आ यन्न॒: सद॑ने पृ॒थौ सम॑ने॒ पर्ष॑थो नरा ॥

citē tád vāṃ surādhasā rātíḥ su-matír aśvinā | ā́ yán naḥ sádane pṛtháu sámane párṣatho narā ||

This indeed is your gift, O you of rich power, O Aśvins—your good will. When you come to our wide seat, then in the common gathering, O heroes, carry us across.

चि॒ते । तत् । वा॒म् । सु॒ऽरा॒ध॒सा॒ । रा॒तिः । सु॒ऽम॒तिः । अ॒श्वि॒ना॒ । आ । यत् । नः॒ । सद॑ने । पृ॒थौ । सम॑ने । पर्ष॑थः । न॒रा॒ ॥चिते । तत् । वाम् । सुराधसा । रातिः । सुमतिः । अश्विना । आ । यत् । नः । सदने । पृथौ । समने । पर्षथः । नरा ॥cite | tat | vām | su-rādhasā | rātiḥ | su-matiḥ | aśvinā | ā | yat | naḥ | sadane | pṛthau | samane | parṣathaḥ | narā

चि॒तेin the fire-altar / on the pyre
चि॒ते:
अधिकारण
TypeNoun
Rootचित् (धातु) / चिति- (प्रातिपदिक)
तत्that
तत्:
कर्म (अर्थानुसार) / विषय
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाम्of you two / you two
वाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी) / कर्म (यदि द्वितीया)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुराधसाwith good bounty / through good giving
सुराधसा:
करण
TypeAdjective
Rootसु- + राधस् (प्रातिपदिक)
रातिःgift, granting
रातिः:
कर्तृ (वाक्य का विषय)
TypeNoun
Rootरा- (धातु) → राति- (प्रातिपदिक)
सुमतिःgood thought, favor
सुमतिः:
कर्तृ (रातिः के साथ समन्वय)
TypeNoun
Rootसु- + मति- (प्रातिपदिक)
अश्विनाO Aśvins
अश्विना:
सम्बोधन
TypeNoun (dual deity name)
Rootअश्विन्- (प्रातिपदिक)
hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
यत्when/that which
यत्:
सम्बन्ध/विषय
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / our
नः:
सम्प्रदान (यदि ‘to us’) / सम्बन्ध (यदि ‘of us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सदनेin the seat, in the dwelling
सदने:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसदन- (प्रातिपदिक) < सद् (धातु) ‘to sit’
पृथौin the broad (place)
पृथौ:
अधिकारण (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootपृथु- (प्रातिपदिक)
समनेin the assembly, in the encounter
समने:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसमन- (प्रातिपदिक) < सम् + अन्/इ (भाव) ‘meeting/assembly’
पर्षथःyou two carry across / help
पर्षथः:
क्रिया
TypeVerb
Rootपॄ/पृ (धातु) ‘to bring across, save, help’
नराO two men (heroes)
नरा:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootनर- (प्रातिपदिक)