Sukta 10.130
सहस्तोमाः सहछन्दस आवृतः सहप्रमा ऋषयः सप्त दैव्याः । पूर्वेषां पन्थामनुदृश्य धीरा अन्वालेभिरे रथ्यो न रश्मीन् ॥
स॒हस्तो॑माः स॒हछ॑न्दस आ॒वृत॑: स॒हप्र॑मा॒ ऋष॑यः स॒प्त दैव्या॑: । पूर्वे॑षां॒ पन्था॑मनु॒दृश्य॒ धीरा॑ अ॒न्वाले॑भिरे र॒थ्यो॒३॒॑ न र॒श्मीन् ॥
sahástomāḥ saháchandasa ā́vṛtaḥ sahápramā ṛ́ṣayaḥ saptá daivyā́ḥ | pū́rveṣāṃ pánthām anudṛ́śya dhīrā́ anvā́lebhire rathyò na raśmī́n ||
With their chants and with their metres, with their measures all together, the seven divine seers turned themselves inward. Beholding the path of the ancient ones, the steadfast held to it—like charioteers taking firm hold of the reins.
स॒हऽस्तो॑माः । स॒हऽछ॑न्दसः । आ॒ऽवृतः॑ । स॒हऽप्र॑माः । ऋष॑यः । स॒प्त । दैव्याः॑ । पूर्वे॑षाम् । पन्था॑म् । अ॒नु॒ऽदृश्य॑ । धीराः॑ । अ॒नु॒ऽआले॑भिरे । र॒थ्यः॑ । न । र॒श्मीन् ॥सहस्तोमाः । सहछन्दसः । आवृतः । सहप्रमाः । ऋषयः । सप्त । दैव्याः । पूर्वेषाम् । पन्थाम् । अनुदृश्य । धीराः । अनुआलेभिरे । रथ्यः । न । रश्मीन् ॥saha-stomāḥ | saha-chandasaḥ | āvṛtaḥ | saha-pramāḥ | ṛṣayaḥ | sapta | daivyāḥ | pūrveṣām | panthām | anu-dṛśya | dhīrāḥ | anu-ālebhire | rathyaḥ | na | raśmīn