HomeRig VedaMandala 10Sukta 12Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 10.12

Devata: Apas (Waters), Dyāvā-Pṛthivī (Heaven & Earth), Rodasī (the Two Worlds); with an invoked support of the ‘Two Fathers’ (pitarā).
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 10.12; requires metrical verification per pada count).

अर्चामि वां वर्धायापो घृतस्नू द्यावाभूमी शृणुतं रोदसी मे । अहा यद्द्यावोऽसुनीतिमयन्मध्वा नो अत्र पितरा शिशीताम् ॥

अर्चा॑मि वां॒ वर्धा॒यापो॑ घृतस्नू॒ द्यावा॑भूमी शृणु॒तं रो॑दसी मे । अहा॒ यद्द्यावोऽसु॑नीति॒मय॒न्मध्वा॑ नो॒ अत्र॑ पि॒तरा॑ शिशीताम् ॥

arcā́mi vāṃ vardhā́yāpo ghṛtasnū́ dyā́vābhūmī śṛṇutáṃ rodasī me | ahā́ yád dyā́vo 'sú-nītim áyan mádhvā no átra pitarā́ śiśītām ||

I chant to you for your increase—O Waters that stream with the clarified light, O Heaven-and-Earth, hear my call, O two Worlds. When the luminous heavens bring the leading of the life-breath, then here may the two Fathers sharpen for us the sweetness—may they make our inner offering keen and effective.

अर्चा॑मि । वा॒म् । वर्धा॑य । अपः॑ । घृ॒त॒स्नू॒ इति॑ घृतऽस्नू । द्यावा॑भूमी॒ इति॑ । शृ॒णु॒तम् । रो॒द॒सी॒ इति॑ । मे॒ । अहा॑ । यत् । द्यावः॑ । असु॑ऽनीतिम् । अय॑न् । मध्वा॑ । नः॒ । अत्र॑ । पि॒तरा॑ । शि॒शी॒ता॒म् ॥अर्चामि । वाम् । वर्धाय । अपः । घृतस्नू इति घृतस्नू । द्यावाभूमी इति । शृणुतम् । रोदसी इति । मे । अहा । यत् । द्यावः । असुनीतिम् । अयन् । मध्वा । नः । अत्र । पितरा । शिशीताम् ॥arcāmi | vām | vardhāya | apaḥ | ghṛtasnūitighṛta-snū | dyāvābhūmī iti | śṛṇutam | rodasī iti | me | ahā | yat | dyāvaḥ | asu-nītim | ayan | madhvā | naḥ | atra | pitarā | śiśītām

अर्चामिI praise / I sing
अर्चामि:
Kartā
TypeVerb
Rootअर्च् (अर्चति)
वाम्you two
वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक: वाम्)
वर्धायfor strengthening / for increase
वर्धाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootवर्ध (प्रातिपदिक: वर्धा-)
आपःthe Waters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक: आप्-)
घृतस्नूःghee-oozing / butter-streaming
घृतस्नूः:
Kartā
TypeAdjective
Rootघृतस्नु- (घृत + स्नू ‘oozing/flowing’)
द्यावाभूमीHeaven and Earth
द्यावाभूमी:
Kartā
TypeNoun
Rootद्यावा- + भूमी (द्वन्द्व)
शृणुतम्hear (you two)!
शृणुतम्:
(मुख्यक्रिया) Kartā-आह्वान
TypeVerb
Rootश्रु (शृणोति)
रोदसीthe two worlds
रोदसी:
Kartā
TypeNoun
Rootरोदसी (द्वन्द्व-प्रातिपदिक: ‘heaven & earth/ two worlds’)
मेof me / to me
मे:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक: मे)
अहा(on) the two days / day-pairs
अहा:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक: अहा-)
यत्when / that which
यत्:
(सम्बन्धसूचक)
TypePronoun
Rootयद्
द्यावःthe heavens
द्यावः:
Kartā
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक: द्याव्-)
असुनीतिम्the bringing of life(-breath) / enlivening guidance
असुनीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसु-नीति- (असु ‘life-breath’ + नीति ‘leading/bringing’)
अयन्they went / they set in motion
अयन्:
(मुख्यक्रिया) Kartā
TypeVerb
Rootइ (अयति/एति; Vedic injunctive/aorist form)
मध्वाwith sweetness / with honey (mead)
मध्वा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमधु (instr. मध्वा)
नःfor us / of us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक: नः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पितराthe two Fathers
पितरा:
Kartā
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक: पितर्-)
शिशीताम्let them two sharpen / make keen
शिशीताम्:
(मुख्यक्रिया) Kartā
TypeVerb
Rootशि/श्या? → शिशी (शिश्यति/शिशीति ‘to sharpen, whet, make keen’; reduplicated perfect/imperative in Vedic)