Sukta 10.106
घर्मेव मधु जठरे सनेरू भगेविता तुर्फरी फारिवारम् । पतरेव चचरा चन्द्रनिर्णिङ्मनऋङ्गा मनन्या न जग्मी ॥
घ॒र्मेव॒ मधु॑ ज॒ठरे॑ स॒नेरू॒ भगे॑विता तु॒र्फरी॒ फारि॒वार॑म् । प॒त॒रेव॑ चच॒रा च॒न्द्रनि॑र्णि॒ङ्मन॑ऋङ्गा मन॒न्या॒३॒॑ न जग्मी॑ ॥
gharmēva madhu jaṭharē sanerū bhagévitā turpharī phārivāram | patarēva cacarā candra-nirniṅ manaḥ-ṛṅgā mananyā́ na jagmī ||
As warm radiance, as honey in the belly of life, you establish delight and increase. As bringers of bhaga you make the swift movement ready. Like a bird you move and range, bright in form; you uplift the mind’s horned power (its pointed force of perception), so it does not fall away from its journey.
घ॒र्माऽइ॑व । मधु॑ । ज॒ठरे॑ । स॒नेरू॒ इति॑ । भगे॑ऽअविता । तु॒र्फरी॒ इति॑ । फारि॑वा । अर॑म् । प॒त॒राऽइ॑व । च॒च॒रा । च॒न्द्रऽनि॑र्निक् । मनः॑ऽऋङ्गा । म॒न॒न्या॑ । न । जग्मी॒ इति॑ ॥घर्माइव । मधु । जठरे । सनेरू इति । भगेअविता । तुर्फरी इति । फारिवा । अरम् । पतराइव । चचरा । चन्द्रनिर्निक् । मनःऋङ्गा । मनन्या । न । जग्मी इति ॥gharmāiva | madhu | jaṭhare | sanerūiti | bhage--avitā | turpharī iti | phārivā | aram | patarāiva | cacarā | candra-nirnik | manaḥ-ṛṅgā | mananyā | na | jagmī iti