Sukta 10.106
पज्रेव चर्चरं जारं मरायु क्षद्मेवार्थेषु तर्तरीथ उग्रा । ऋभू नापत्खरमज्रा खरज्रुर्वायुर्न पर्फरत्क्षयद्रयीणाम् ॥
प॒ज्रेव॒ चर्च॑रं॒ जारं॑ म॒रायु॒ क्षद्मे॒वार्थे॑षु तर्तरीथ उग्रा । ऋ॒भू नाप॑त्खरम॒ज्रा ख॒रज्रु॑र्वा॒युर्न प॑र्फरत्क्षयद्रयी॒णाम् ॥
pajrēva carcaraṃ jāraṃ marāyu kṣadmēvārthēṣu tartarītha ugrā | ṛbhū nāpat kharamajrā khara-jrur vāyur na parpharat kṣayad-rayīṇām ||
O mighty Ashvins, you churn the resisting knots of the being as a strong tool breaks what is hard; in our aims you make the passage. Like the Ribhus’ skill you arrive with rugged force; like the Wind you drive away the wasting that diminishes our plenitudes of force (rayi), so that our inner riches do not decline.
प॒ज्राऽइ॑व । चर्च॑रम् । जार॑म् । म॒रायु॑ । क्षद्म॑ऽइव । अर्थे॑षु । त॒र्त॒री॒थः॒ । उ॒ग्रा॒ । ऋ॒भू इति॑ । न । आ॒प॒त् । ख॒र॒म॒ज्रा । ख॒रऽज्रुः॑ । वा॒युः । न । प॒र्फ॒र॒त् । क्ष॒य॒त् । र॒यी॒णाम् ॥पज्राइव । चर्चरम् । जारम् । मरायु । क्षद्मइव । अर्थेषु । तर्तरीथः । उग्रा । ऋभू इति । न । आपत् । खरमज्रा । खरज्रुः । वायुः । न । पर्फरत् । क्षयत् । रयीणाम् ॥pajrāiva | carcaram | jāram | marāyu | kṣadma-iva | artheṣu | tartarīthaḥ | ugrā | ṛbhū iti | na | āpat | kharamajrā | khara-jruḥ | vāyuḥ | na | parpharat | kṣayat | rayīṇām