Sukta 1.90
मधुमान्नो वनस्पतिर्मधुमाँ अस्तु सूर्यः । माध्वीर्गावो भवन्तु नः ॥
मधु॑मान्नो॒ वन॒स्पति॒र्मधु॑माँ अस्तु॒ सूर्य॑: । माध्वी॒र्गावो॑ भवन्तु नः ॥
mádhu-mān no vanaspátir mádhu-māṃ astu sū́ryaḥ | mā́dhvīr gā́vo bhavantu naḥ ||
Honeyed be for us the Lord of the forest-growth; honeyed be the Sun. May the Cows—rays of illumination—become honeyed for us, yielding delight and knowledge together.
मधु॑ऽमान् । नः॒ । वन॒स्पतिः॑ । मधु॑ऽमान् । अ॒स्तु॒ । सूर्यः॑ । माध्वीः॑ । गावः॑ । भ॒व॒न्तु॒ । नः॒ ॥मधुमान् । नः । वनस्पतिः । मधुमान् । अस्तु । सूर्यः । माध्वीः । गावः । भवन्तु । नः ॥madhu-mān | naḥ | vanaspatiḥ | madhu-mān | astu | sūryaḥ | mādhvīḥ | gāvaḥ | bhavantu | naḥ