HomeRig VedaMandala 1Sukta 73Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 1.73

Rishi: Gopavana Ātreya
Devata: Agni (with supporting imagery of Ṛta, cows, rivers)
Chandas: Triṣṭubh

ऋतस्य हि धेनवो वावशानाः स्मदूध्नीः पीपयन्त द्युभक्ताः । परावतः सुमतिं भिक्षमाणा वि सिन्धवः समया सस्रुरद्रिम् ॥

ऋ॒तस्य॒ हि धे॒नवो॑ वावशा॒नाः स्मदू॑ध्नीः पी॒पय॑न्त॒ द्युभ॑क्ताः । प॒रा॒वत॑: सुम॒तिं भिक्ष॑माणा॒ वि सिन्ध॑वः स॒मया॑ सस्रु॒रद्रि॑म् ॥

ṛtásya hí dhenávo vāvaśānā́ḥ smád-ū́dhnīḥ pī́payanta dyú-bhaktāḥ | parāvátaḥ su-matíṃ bhíkṣamāṇā ví síndhavaḥ samáyā sasrúr ádrim ||

For the cows of Ṛta, lowing with delight, swell their udders for us—dispensing the luminous portions. From the far beyond, asking for the right-mindedness, the rivers flow apart and together, pressing through the rock of obstruction.

ऋ॒तस्य॑ । हि । धे॒नवः॑ । वा॒व॒शा॒नाः । स्मत्ऽऊ॑ध्नीः । पी॒पय॑न्त । द्युऽभ॑क्ताः । प॒रा॒ऽवतः॑ । सु॒ऽम॒तिम् । भिक्ष॑माणाः । वि । सिन्ध॑वः । स॒मया॑ । स॒स्रुः॒ । अद्रि॑म् ॥ऋतस्य । हि । धेनवः । वावशानाः । स्मत्ऊध्नीः । पीपयन्त । द्युभक्ताः । परावतः । सुमतिम् । भिक्षमाणाः । वि । सिन्धवः । समया । सस्रुः । अद्रिम् ॥ṛtasya | hi | dhenavaḥ | vāvaśānāḥ | smat-ūdhnīḥ | pīpayanta | dyu-bhaktāḥ | parāvataḥ | su-matim | bhikṣamāṇāḥ | vi | sindhavaḥ | samayā | sasruḥ | adrim

ऋतस्यof ṛta (cosmic order/true law)
ऋतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक) < √ऋ (गतौ/ऋ-क्रमे) → ‘ऋत’ (स्थापित/नियत-क्रमः, सत्य-नियमः)
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
धेनवःthe milch-cows
धेनवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
वावशानाःlowing/crying out (eagerly)
वावशानाः:
कर्तृ (धेनवः के विशेषणरूपेण)
TypeParticiple (Adjective-like)
Root√वाश्/वाश (शब्दे/रवे) → वावशान (कृदन्त, तीव्र-आवृत्त/इच्छा-प्रवृत्ति सूचक)
स्मत्-ऊध्नीः(them) having udders for us / our-uddered (cows)
स्मत्-ऊध्नीः:
कर्म (पीपयन्ति इत्यस्य)
TypeNoun (compound) / Adjective-like
Rootस्मद् (अस्मद्-प्रत्ययिक ‘from us’) + ऊधन्/ऊधनी (प्रातिपदिक ‘udder’)
पीपयन्तthey cause to drink / they make (us) drink; they fill (with milk)
पीपयन्त:
क्रिया
TypeVerb
Root√पा (पाने/पायने) → causative √पायय्; reduplicated present ‘पीपय-’
द्युभक्ताःallotted to the sky / heaven-assigned
द्युभक्ताः:
कर्तृ (धेनवः के विशेषणरूपेण)
TypeParticiple (Adjective)
Rootद्यु (प्रातिपदिक ‘heaven/sky, day’) + √भज् (विभागे/सेवायाम्) → भक्त (कृदन्त ‘allotted/assigned’)
परावतःfrom afar
परावतः:
अपादान (source: ‘from afar’)
TypeIndeclinable (adverbial) / Noun-like
Rootपरावत् (अव्यय/प्रातिपदिक ‘far away, from afar’)
सुमतिम्good thought/favor
सुमतिम्:
कर्म (भिक्षमाणाः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootसु- + मति (प्रातिपदिक ‘thought, favor, good will’)
भिक्षमाणाःbegging/asking
भिक्षमाणाः:
कर्तृ (सिन्धवः के विशेषणरूपेण)
TypeParticiple
Root√भिक्ष् (याचने) → भिक्षमाण (वर्तमान कृदन्त, आत्मनेपद)
विapart, forth, widely
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
सिन्धवःthe rivers/streams
सिन्धवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
समयाtogether, simultaneously
समया:
अधिकारण (manner/time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसमया (अव्यय ‘together, at the same time’; RV usage)
सस्रुर्they have flowed/ran
सस्रुर्:
क्रिया
TypeVerb
Root√सृ (सरणे) → perfect ‘सस्रु-’
अद्रिम्the rock/mountain
अद्रिम्:
कर्म (सस्रुर् इत्यस्य; ‘toward/against/through the rock’ as object in RV idiom)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक ‘rock, mountain’)