Sukta 1.69
वेधा अदृप्तो अग्निर्विजानन्नूधर्न गोनां स्वाद्मा पितूनाम् ॥
वे॒धा अदृ॑प्तो अ॒ग्निर्वि॑जा॒नन्नूध॒र्न गोनां॒ स्वाद्मा॑ पितू॒नाम् ॥
vedhā́ ádṛpto agnír vijānánn ū́dhar ná gónāṁ svā́dmā pitūnā́m |
Agni, the ordainer, undismayed and discerning, knows the sweet nourishment of the fathers—like the udder of the cows that yields its milk.
वे॒धाः । अदृ॑प्तः । अ॒ग्निः । वि॒ऽज॒नन् । ऊधः॑ । न । गोना॑म् । स्वाद्म॑ । पि॒तू॒नाम् ॥वेधाः । अदृप्तः । अग्निः । विजनन् । ऊधः । न । गोनाम् । स्वाद्म । पितूनाम् ॥vedhāḥ | adṛptaḥ | agniḥ | vi-janan | ūdhaḥ | na | gonām | svādma | pitūnām