Sukta 1.50
तरणिर्विश्वदर्शतो ज्योतिष्कृदसि सूर्य । विश्वमा भासि रोचनम् ॥
त॒रणि॑र्वि॒श्वद॑र्शतो ज्योति॒ष्कृद॑सि सूर्य । विश्व॒मा भा॑सि रोच॒नम् ॥
táraṇir viśvá-darśato jyótiṣ-kṛd asi sūrya | víśvam ā́ bhāsi rocanám ||
O Sun, you are the traverser seen by all; you are the maker of light. You illumine the whole shining world—so may the truth-light shape our entire field of consciousness.
त॒रणिः॑ । वि॒श्वऽद॑र्शतः । ज्यो॒तिः॒ऽकृत् । अ॒सि॒ । सू॒र्य॒ । विश्व॑म् । आ । भा॒सि॒ । रो॒च॒नम् ॥तरणिः । विश्वदर्शतः । ज्योतिःकृत् । असि । सूर्य । विश्वम् । आ । भासि । रोचनम् ॥taraṇiḥ | viśva-darśataḥ | jyotiḥ-kṛt | asi | sūrya | viśvam | ā | bhāsi | rocanam