HomeRig VedaMandala 1Sukta 5Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 1.5

Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional for RV 1.1–1.11; thus for 1.5 as well)
Devata: Indra (invoked in the context of Soma)
Chandas: Gāyatrī (3×8 syllables typical of RV 1.5)

पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्याणाम् । इन्द्रं सोमे सचा सुते ॥

पु॒रू॒तमं॑ पुरू॒णामीशा॑नं॒ वार्या॑णाम् । इन्द्रं॒ सोमे॒ सचा॑ सु॒ते ॥

purūtamáṃ purūṇām īśā́naṃ vā́ryāṇām | índraṃ sóme sacā suté ||

Indra—most abundant among the many, the sovereign master of the choicest plenitudes—we call to be with us in the Soma that is pressed, companioning our offering and our aspiration.

पु॒रु॒ऽतम॑म् । पु॒रू॒णाम् । ईशा॑नम् । वार्या॑णम् । इन्द्र॑म् । सोमे॑ । सचा॑ । सु॒ते ॥पुरुतमम् । पुरूणाम् । ईशानम् । वार्याणम् । इन्द्रम् । सोमे । सचा । सुते ॥puru-tamam | purūṇām | īśānam | vāryāṇam | indram | some | sacā | sute

पुरूतमम्most abundant / most bountiful
पुरूतमम्:
Karma (विशेष्य: इन्द्रम्) / विशेषण
TypeAdjective
Rootपुरु-तम (प्रातिपदिक: पुरु ‘many’ + तमप् प्रत्यय ‘superlative’)
पुरूणाम्of many (men/things)
पुरूणाम्:
सम्बन्ध (genitive of relation) — ‘of many’
TypeNoun/Adjective (genitive plural used substantively)
Rootपुरु- (प्रातिपदिक)
ईशानम्the lord / ruler
ईशानम्:
Karma (विशेष्य: इन्द्रम्) / विशेषण
TypeAdjective (used as substantive)
Rootईशान- (प्रातिपदिक; ‘ruling, lordly’)
वार्याणाम्of choice boons / treasures
वार्याणाम्:
सम्बन्ध (genitive of domain) — ‘of desirable boons/treasures’
TypeNoun
Rootवार्य- (प्रातिपदिक; ‘choice, excellent, desirable goods/boons’)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (object of implied ‘we invoke/praise’)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र- (प्रातिपदिक)
सोमेin/at the Soma (pressing/rite)
सोमे:
Adhikaraṇa (locative: ‘in/at the Soma [rite/drink]’)
TypeNoun
Rootसोम- (प्रातिपदिक)
सचाtogether with
सचा:
सह (associative) — ‘together with’
TypeIndeclinable
Rootसच् (अव्यय; Vedic adverb/preposition meaning ‘together with, in company with’)
सुतेin the pressed (Soma) / when Soma is pressed
सुते:
Adhikaraṇa (locative: ‘when/where it is pressed’)
TypeKṛdanta (past passive participle used substantively)
Rootसु- (धातु ‘to press/extract’ → क्त/क्तवत्-भावे; here locative of ‘suta’ ‘pressed’)