Sukta 1.38
मो षु णः परापरा निॠतिर्दुर्हणा वधीत् । पदीष्ट तृष्णया सह ॥
मो षु ण॒: परा॑परा॒ निॠ॑तिर्दु॒र्हणा॑ वधीत् । प॒दी॒ष्ट तृष्ण॑या स॒ह ॥
mó ṣú ṇaḥ parā́parā níḥṛtir durhánā vadhīt | padī́ṣṭa tṛ́ṣṇayā sahá ||
May ruin, moving to and fro, not strike us down—she who is hard to overcome; let her not tread on our steps together with thirst, the burning lack that dries the soul.
मो इति॑ । सु । नः॒ । परा॑ऽपरा । निःऽऋ॑तिः । दुः॒ऽहना॑ । व॒धी॒त् । प॒दी॒ष्ट । तृष्ण॑या । स॒ह ॥मो इति । सु । नः । परापरा । निःऋतिः । दुःहना । वधीत् । पदीष्ट । तृष्णया । सह ॥mo iti | su | ṇaḥ | parāparā | niḥ-ṛtiḥ | duḥ-hanā | vadhīt | padīṣṭa | tṛṣṇayā | saha