Rishi: Sunaḥśepa Ājīgarti (hymn attribution; this verse explicitly turns to Rudra praise within the same hymn)
Devata: Rudra (explicit addressee of the stoma in this mantra; Agni-mediated context remains in the hymn)
Chandas: Gāyatrī (hymn-level; this verse is compact but shows internal segmentation)
Samhita Patha (Devanagari)जराबोध तद्विविड्ढि विशेविशे यज्ञियाय । स्तोमं रुद्राय दृशीकम् ॥
Samhita Patha (IAST)जरा॑बोध॒ तद्वि॑विड्ढि वि॒शेवि॑शे य॒ज्ञिया॑य । स्तोमं॑ रु॒द्राय॒ दृशी॑कम् ॥
Transliterationjarā́bodha tád viviḍḍhi viśéviśe yajñíyāya | stómaṃ rudrā́ya dṛ́śīkam ||
TranslationO Jarābodha, know that well: for each clan, for the worship-worthy, shape the hymn of vision for Rudra.
Padapatha (Word Analysis)जरा॑ऽबोध । तत् । वि॒वि॒ड्ढि॒ । वि॒शेऽवि॑शे । य॒ज्ञिया॑य । स्तोम॑म् । रु॒द्राय॑ । दृशी॑कम् ॥जराबोध । तत् । विविड्ढि । विशेविशे । यज्ञियाय । स्तोमम् । रुद्राय । दृशीकम् ॥jarābodha | tat | viviḍḍhi | viśe--viśe | yajñiyāya | stomam | rudrāya | dṛśīkam
Word by WordजराबोधO Jarābodha (Agni), ‘age-awakener/ever-vigilant’ विविड्ढिknow (it)! / discern (it)! विशे-विशेin each clan / for every community यज्ञियायto the worthy-of-sacrifice (one) / to the sacrificial (deity) दृशीकम्visible/manifest; ‘to be seen’ (clear, evident)