Devata: Soma (refrain) / Oṣadhi (addressed in first hemistich)
Chandas: Gayatri/Anuṣṭubh uncertain (meter requires syllable verification; short verse suggests non-Trishtubh)
Samhita Patha (Devanagari)करम्भ ओषधे भव पीवो वृक्क उदारथिः । वातापे पीव इद्भव ॥
Samhita Patha (IAST)क॒र॒म्भ ओ॑षधे भव॒ पीवो॑ वृ॒क्क उ॑दार॒थिः । वाता॑पे॒ पीव॒ इद्भ॑व ॥
Transliterationkarambhá oṣadhe bhava pī́vo vṛkká udārathíḥ | vātāpe pī́va íd bhava ||
TranslationBecome the karambha, O Herb—be rich, strengthening, wide-in-support. O Wind-warmed One, be indeed abundant and nourishing.
Padapatha (Word Analysis)क॒र॒म्भः । ओ॒ष॒धे॒ । भ॒व॒ । पीवः॑ । वृ॒क्कः । उ॒दा॒र॒थिः । वाता॑पे । पीवः॑ । इत् । भ॒व॒ ॥करम्भः । ओषधे । भव । पीवः । वृक्कः । उदारथिः । वातापे । पीवः । इत् । भव ॥karambhaḥ | oṣadhe | bhava | pīvaḥ | vṛkkaḥ | udārathiḥ | vātāpe | pīvaḥ | it | bhava
Word by Wordकरम्भःkarambha; a gruel/mixture (ritual food) ओषधेO herb/plant (O Oṣadhi!) पीवःfat, rich, nourishing वृक्कःkidney (as a piece of flesh/organ used in offering) उदारथिःwith good/ample chariot; well-providing (epithet) वातापेin/at the warming by wind; in the wind-heat (warming place/condition) पीवःfat, rich, nourishing इत्indeed; just; emphatic