HomeRig VedaMandala 1Sukta 185Mantra 5
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 1.185

Rishi: Traditionally attributed to an early seer of the Dyāvā-Pṛthivī (Heaven-and-Earth) cycle in RV 1.185 (exact rishi varies by tradition; not supplied in input)
Devata: Dyāvāpṛthivī
Chandas: Triṣṭubh (probable; verify by metrical scan)

संगच्छमाने युवती समन्ते स्वसारा जामी पित्रोरुपस्थे । अभिजिघ्रन्ती भुवनस्य नाभिं द्यावा रक्षतं पृथिवी नो अभ्वात् ॥

सं॒गच्छ॑माने युव॒ती सम॑न्ते॒ स्वसा॑रा जा॒मी पि॒त्रोरु॒पस्थे॑ । अ॒भि॒जिघ्र॑न्ती॒ भुव॑नस्य॒ नाभिं॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त् ॥

saṅgácchamāne yuvatī sámante svásārā jāmī pitrór upásthe | abhijíghrantī bhúvanasya nā́bhiṃ dyā́vā rakṣataṃ pṛthivī no ábhvāt ||

O Heaven and Earth, young sisters moving together in one accord, kin within the Father’s lap, breathing toward the navel of the world—guard us from the vast hostile Power that would break the harmony of our becoming.

स॒ङ्गच्छ॑माने॒ इति॑ स॒म्ऽगच्छ॑माने । यु॒व॒ती इति॑ । सम॑न्ते॒ इति॒ सम्ऽअ॑न्ते । स्वसा॑रा । जा॒मी इति॑ । पि॒त्रोः । उ॒पऽस्थे॑ । अ॒भि॒जिघ्र॑न्ती॒ इत्य॑भि॒ऽजिघ्र॑न्ती । भुव॑नस्य । नाभि॑म् । द्यावा॑ । रक्ष॑तम् । पृ॒थि॒वी॒ इति॑ । नः॒ । अभ्वा॑त् ॥सङ्गच्छमाने इति सम्गच्छमाने । युवती इति । समन्ते इति सम्अन्ते । स्वसारा । जामी इति । पित्रोः । उपस्थे । अभिजिघ्रन्ती इत्यभिजिघ्रन्ती । भुवनस्य । नाभिम् । द्यावा । रक्षतम् । पृथिवी इति । नः । अभ्वात् ॥saṅgacchamāneitisam-gacchamāne | yuvatī | iti | samanteitisam-ante | svasārā | jāmī iti | pitroḥ | upa-sthe | abhijighrantī ity abhi-jighrantī | bhuvanasya | nābhim | dyāvā | rakṣatam | pṛthivī iti | naḥ | abhvāt

संगच्छमाने(the two) going together, moving in unison
संगच्छमाने:
Kartā (विशेषणरूपेण द्यावा-पृथिव्योः)
TypeAdjective (present participle)
Rootसम्-गम् (धातु √गम्) / संगच्छमान (प्रातिपदिक)
युवतीthe two young women (the two youthful ones)
युवती:
Kartā (द्यावा-पृथिव्यौ)
TypeNoun/Adjective
Rootयुवती (प्रातिपदिक < युवा)
समन्तेall around, on every side
समन्ते:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable/Adverbial (locative used adverbially)
Rootसमन्त (प्रातिपदिक)
स्वसारा(as) two sisters
स्वसारा:
Kartā (द्यावा-पृथिव्यौ; apposition)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
जामी(as) a closely related pair, kindred
जामी:
Kartā (apposition)
TypeNoun/Adjective
Rootजामि (प्रातिपदिक)
पित्रोःof the two parents
पित्रोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
उपस्थेin the lap, in the bosom
उपस्थे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootउपस्थ (प्रातिपदिक)
अभिजिघ्रन्तीsniffing toward, inhaling upon
अभिजिघ्रन्ती:
Kartā (विशेषणरूपेण द्यावा-पृथिव्योः)
TypeAdjective (present participle)
Rootअभि-घ्रा (धातु √घ्रा ‘to smell’) / अभिजिघ्रन्ती (प्रातिपदिक)
भुवनस्यof the world, of existence
भुवनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक < √भू)
नाभिम्the navel; central hub
नाभिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
द्यावाO Heaven (and) … (Heaven-and-Earth pair)
द्यावा:
Kartā (सम्बोधन/कर्तृ-प्रयोगः)
TypeNoun
Rootद्याव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
रक्षतम्protect (you two)!
रक्षतम्:
Kriyā (addressed action)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु √रक्ष्)
पृथिवीO Earth (and) … (the pair)
पृथिवी:
Kartā (सम्बोधन/कर्तृ-प्रयोगः; द्यावा के साथ द्वन्द्वार्थे)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
नःof us, for us
नः:
Sampradāna/Beneficiary (for us) / Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभ्वात्from harm, from danger
अभ्वात्:
Apādāna (source to be protected from)
TypeNoun
Rootअभ्व (प्रातिपदिक ‘harm, danger, monstrousness’) + Abl.sg.